They encouraged close coordination with existing initiatives, such as those related to the protection of civilians in armed conflict. | UN | وبالإضافة لذلك تشجيع تلك الدول التناسق بين المبادرات الموجودة، مثل ما يتصل منها بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة. |
The Committee's Implementation Group on the protection of civilians in armed conflict provides a platform for improved inter-agency coordination and for facilitating a system-wide approach to the issue. | UN | ويوفر فريق التنفيذ التابع للجنة والمعني بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة منبرا لتحسين التنسيق فيما بين الوكالات ويقوم بتيسير الأخذ بنهج إزاء هذه المسألة يشمل المنظومة برمتها. |
We must put an end to the blockade of the territory and ensure that the parties recognize the urgent need to respect international humanitarian law, particularly with regard to the protection of civilians in armed conflict. | UN | ولا بد من أن ننهي الحصار المفروض على هذا الإقليم ونكفل أن يدرك الطرفان ما لاحترام القانون الإنساني الدولي من ضرورة عاجلة، وخاصة فيما يتعلق بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة. |
Therefore, we would like to dissociate ourselves from paragraph 15 of draft resolution A/59/L.49, concerning the so-called obligation of States to protect civilians in armed conflicts. | UN | ولذا نود أن ننأى بنفسنا عن الفقرة 15 من مشروع القرار A/59/L.49 المتعلقة بما يسمى التزام الدول بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة. |
15. Reaffirms the obligation of all States and parties to an armed conflict to protect civilians in armed conflicts in accordance with international humanitarian law, and invites States to promote a culture of protection, taking into account the particular needs of women, children, older persons and persons with disabilities; | UN | 15 - تؤكد من جديد أهمية التزام جميع الدول والأطراف في الصراع المسلح بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة وفقا للقانون الإنساني الدولي، وتدعو الدول إلى تعزيز ثقافة الحماية، آخذة بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وكبار السن والمعوقين؛ |
62. The two Additional Protocols of 1977 had become indispensable for the protection of civilians in armed conflicts. | UN | 62 - والبروتوكولان الإضافيان لعام 1977 قد أصبحا ضروريين فيما يتصل بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة. |
The treaty event Focus 2004 supported the call to Member States to ratify 24 key multilateral treaties related to the protection of civilians in armed conflict. | UN | وأيد الحدث المكرس للمعاهدات لعام 2004 الدعوة الموجهة إلى الدول الأعضاء للتصديق على 24 معاهدة رئيسية متعددة الأطراف تتعلق بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة. |
A framework for reporting global trends is being established using the issues highlighted in the aide-memoire on the protection of civilians in armed conflict as the basis for analysis of such trends. | UN | ويجري حاليا إنشاء هيكل للإبلاغ عن الاتجاهات العالمية بالاستعانة بالقضايا المبينة في المذكرة المساعدة المتعلقة بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة كأساس لتحليل هذه الاتجاهات. |
The draft resolution also reaffirms the obligation of all parties to respect international humanitarian and human rights law, reiterates the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirms the obligations under international law regarding the protection of civilians in armed conflict. | UN | كما يشمل أيضا إعادة تأكيد التزامات جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وأهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين والالتزامات بموجب القانون الدولي المتعلقة بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة. |
83. Further attention is required by all to ensure that international principles are upheld in relation to the protection of civilians in armed conflict during this period of increased insecurity and combat. | UN | 83 - ويتعين على الجميع إيلاء مزيد من الاهتمام لكفالة دعم المبادئ الدولية المتعلقة بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة أثناء هذه الفترة المتسمة بازدياد انعدام الأمن والقتال. |
Key departments and agencies have jointly developed protection tools through the Executive Committee on Humanitarian Affairs Implementation Group for the protection of civilians in armed conflict, established in January 2003, including the " road map " and the updated aide-memoire on the protection of civilians. | UN | وقد تعاونت الإدارات والوكالات الرئيسية على تطوير أدوات للحماية من خلال فريق التنفيذ المعني بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، الذي أنشئ في كانون الثاني/يناير 2003، وتشمل هذه الأدوات " خريطة الطريق " ، والمذكرة المستكملة بشأن حماية المدنيين. |
34. Security Council resolutions 1265 (1999) and 1296 (2000) established the areas of concern regarding the protection of civilians in armed conflict and identified actions by the United Nations, Member States and United Nations bodies that would address civilian protection concerns. | UN | 34 - يحدد قرارا مجلس الأمن 1265 (1999) و 1296 (2000) مجالات الاهتمام المتعلقة بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة ويحددان التدابير التي يتعين على الأمم المتحدة والدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة اتخاذها والتي من شأنها التصدي لشواغل حماية المدنيين. |
12. Reaffirms the obligation of all States and parties to an armed conflict to protect civilians in armed conflicts in accordance with international humanitarian law, and invites States to promote a culture of protection, taking into account the particular needs of women, children, older persons and persons with disabilities; | UN | 12 - تؤكد من جديد أهمية التزام جميع الدول والأطراف في الصراع المسلح بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة وفقا للقانون الإنساني الدولي، وتدعو الدول إلى تعزيز ثقافة الحماية، آخذة بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وكبار السن والمعوقين؛ |
21. Reaffirms the obligation of all States and parties to an armed conflict to protect civilians in armed conflicts in accordance with international humanitarian law, and invites States to promote a culture of protection, taking into account the particular needs of women, children, older persons and persons with disabilities; | UN | 21 - تعيد تأكيد ضرورة التزام جميع الدول والأطراف في الصراعات المسلحة بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة وفقا للقانون الإنساني الدولي، وتدعو الدول إلى تهيئة الأوضاع الكفيلة بحماية المدنيين، آخذة في اعتبارها الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال والمسنين والمعوقين؛ |
3. Reaffirms the obligation of all States and parties to an armed conflict to protect civilians in armed conflicts in accordance with international humanitarian law, and invites States to promote a culture of protection, taking into account the particular needs of women, children, older persons and persons with disabilities; | UN | 3 - تؤكد من جديد أهمية التزام جميع الدول والأطراف في الصراع المسلح بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة وفقا للقانون الإنساني الدولي، وتدعو الدول إلى تعزيز ثقافة الحماية، آخذة بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وكبار السن والمعوقين؛ |