ويكيبيديا

    "بحماية حقوق الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection of the rights of persons
        
    • protection of rights of persons
        
    • protection of the rights of people
        
    • to protect the rights of persons
        
    • to the protection of persons
        
    • protecting the rights of people
        
    In 2008, Parliament had adopted the law for the protection of the rights of persons with mental illnesses. UN وفي 2008، اعتمد البرلمان القانون المتعلق بحماية حقوق الأشخاص المصابين بأمراض عقلية.
    Acknowledging that the United Nations has an important role to play regarding the protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities by, inter alia, taking due account of, and giving effect to, the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, UN وإذ تسلم بالدور المهم الذي يقع على عاتق الأمم المتحدة فيما يتعلق بحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بجملة طرق منها إيلاء الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية ما يليق به من اعتبار وإعماله،
    According to the Government, provisions relating to the protection of the rights of persons are also detailed in the Criminal Code and the Code of Petty Offences, including provisions for compensation for injuries or damage suffered. UN وأفادت الحكومة بأن الأحكام المتصلة بحماية حقوق الأشخاص مفصلة أيضاً في القانون الجنائي وقانون الجنح الصغيرة، بما في ذلك أحكام تتصل بالتعويض عن الإصابات أو الأضرار اللاحقة بالأشخاص.
    Adopt and implement the draft Act on the protection of rights of persons with disabilities in line with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (Brazil); 129.146. UN 129-145- اعتماد وتنفيذ مشروع القانون المتعلق بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بما يتمشى مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (البرازيل)؛
    14. Brazil had made significant progress in the protection of the rights of people with disabilities through domestic legislation and the implementation of the relevant international treaties. UN 14 - وقالت إن البرازيل حققت تقدما كبيرا فيما يتعلق بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال التشريعات الداخلية وتنفيذ المعاهدات الدولية ذات الصلة.
    146. The National Development Plan 2013 - 2018, in the section entitled Inclusive Mexico and Mexico with Quality Education, makes the commitment to protect the rights of persons with disabilities and contribute to their comprehensive and inclusive development. UN 146- تنص الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2013-2018، في محوريها " مكسيك شاملة " و " مكسيك ذات تعليم جيد " ، على الالتزام بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والمساهمة في تنميتهم الشاملة وإدماجهم الكامل.
    It noted the progress in the realization of civil and political rights, the efforts to improve legislation and institutions, and the increased awareness of society regarding the protection of the rights of persons with disabilities. UN ولاحظ التقدم المحرز في مجال إعمال الحقوق المدنية والسياسية، والجهود الرامية إلى تحسين التشريعات والمؤسسات، وزيادة وعي المجتمع فيما يتعلق بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Romania recommended that Serbia ensure the effective operation of the ombudsman institution, especially with regard to the protection of the rights of persons belonging to national minorities, and guarantee the protection of all citizens in a balanced, efficient manner. UN وأوصت رومانيا بأن تسهر صربيا على تفعيل دور مؤسسة أمين المظالم، وبخاصة فيما يتصل بحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية، وأن تضمن حماية جميع المواطنين على نحو متزن وفعال.
    With respect to the protection of the rights of persons with disabilities a normative framework has been established that regulates the question of accessibility, as well as an independent mechanism for the protection of the rights of persons with disabilities. UN وفيما يتعلق بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أُنشئ إطار معياري ينظم مسألة سبل النفاذ، كما أُنشئت آلية مستقلة لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    " Acknowledging that the United Nations has an important role to play regarding the protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities by, inter alia, taking due account of and giving effect to the Declaration, UN " وإذ تعترف بالدور المهم الذي يقع على عاتق الأمم المتحدة فيما يتعلق بحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، بجملة طرق منها إيلاء الإعلان ما يليق به من اعتبار وإعماله،
    Acknowledging that the United Nations has an important role to play regarding the protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities by, inter alia, taking due account of and giving effect to the Declaration, UN وإذ تعترف بالدور المهم الذي يقع على عاتق الأمم المتحدة فيما يتعلق بحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، بجملة طرق منها إيلاء الإعلان ما يليق به من اعتبار وإعماله،
    17. The workshop also aimed at achieving a greater and shared understanding of definitions, standards and mechanisms with regard to the protection of the rights of persons belonging to minorities as applicable to the realities of the region. UN 17- وسعت الحلقة أيضاً إلى تحسين فهم التعاريف والمعايير والآليات المتصلة بحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات مع مراعاة واقع المنطقة وتقاسم هذا الفهم.
    Acknowledging that the United Nations has an important role to play regarding the protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities by, inter alia, taking due account of, and giving effect to, the Declaration, UN وإذ تعترف بالدور المهم الذي يقع على عاتق الأمم المتحدة فيما يتعلق بحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، بجملة طرق منها إيلاء الإعلان ما يليق به من اعتبار وإعماله،
    The Committee welcomes the provisions for the protection of the rights of persons with disabilities in the 2013 Constitution and the Inclusive Education Policy of 2010, as well as the draft disability decree of 2013. UN 39- ترحب اللجنة بالأحكام المتعلقة بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي وردت في دستور عام 2013 وفي سياسة التعليم الجامع لعام 2010، فضلاً عن مشروع المرسوم المتعلق بالإعاقة لعام 2013.
    Acknowledging that the United Nations has an important role to play regarding the protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities by, inter alia, taking due account of, and giving effect to, the Declaration, UN وإذ تعترف بالدور المهم الذي يقع على عاتق الأمم المتحدة فيما يتعلق بحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بجملة طرق منها إيلاء الإعلان ما يليق به من اعتبار وإعماله،
    Well-known medical experts in China have founded the China Disability Rehabilitation Association, and rehabilitation centres at the provincial level have promoted knowledge on the protection of the rights of persons with disabilities among medical workers by running workshops, compiling training material and organizing lecturer teams. UN وأسس بعض خبراء الطب المعروفون في الصين الرابطة الصينية لإعادة تأهيل ذوي الإعاقة، وعملت مراكز إعادة التأهيل على مستوى المقاطعات على تشجيع المعارف المتعلقة بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بين صفوف العاملين في الحقل الطبي بتنظيم حلقات العمل وتجميع المواد التدريبية وتنظيم أفرقة المحاضرين.
    213. As indicated previously, SENADIS is the government agency responsible for promoting equal opportunities, social inclusion, participation and accessibility for persons with disabilities. Among its other assigned functions, it is to ensure compliance with legislation on the protection of rights of persons with disabilities. UN 213- كما سبقت الإشارة إلى ذلك، تعتبر الدائرة الوطنية لشؤون الإعاقة الدائرة العامة التي تهدف إلى تعزيز تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، وإدماجهم الاجتماعي، ومشاركتهم وتيسير إمكانية الوصول بالنسبة لهم، والتي يجب عليها، ضمن مهام أخرى، السهر على تنفيذ الأحكام القانونية واللوائح التنظيمية ذات الصلة بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (a) Intensify its efforts to ensure that the Ombudsman is able to independently and impartially monitor and investigate alleged police misconduct, including by strengthening the role and function of the deputy to the Ombudsperson on the protection of rights of persons deprived of liberty so as to include in his mandate the capacity to investigate acts committed by police officers; UN (أ) تكثف جهودها لتضمن قدرة أمين المظالم على القيام بصورة مستقلة ونزيهة برصد الادعاءات الواردة بخصوص سوء سلوك أفراد الشرطة والتحقيق في تلك الادعاءات، بتوخي سبل منها تعزيز دور ومهام نائب أمين المظالم المعني بحماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم بغية تضمين ولايته مهمة التحقيق في أفعال يرتكبها ضباط الشرطة؛
    3. Another high priority was the protection of the rights of people with disabilities, and the Government had therefore fast-tracked ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 3 - وقالت إن استراليا ملتزمة أيضاً بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتخذت الإجراءات اللازمة للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في القريب العاجل.
    Furthermore, the capacity of seven civil society organisations was strengthened to support their engagement in the work of the African Commission on Human and People's Rights' Committee on the protection of the rights of people Living with HIV and those at Risk, Vulnerable to and Affected by HIV. UN وعلاوة على ذلك، تم تعزيز قدرة سبع من منظمات المجتمع المدني لدعم مشاركتها في عمل اللجنة المعنية بحماية حقوق الأشخاص الذين يتعايشون مع فيروس نقص المناعة البشري والأشخاص الذين يواجهون خطره والأشخاص المعرضين لخطر الإصابة به والمتضررين منه، التابعة للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    The large number of sponsors of the draft resolution attested to the commitment within the international community's commitment to protect the rights of persons with disabilities. UN وأضاف أن عدداً كبيراً من مقدمي مشروع القرار أكدوا التزامهم في إطار التزام المجتمع الدولي بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Human Rights Committee regularly addresses a wide range of issues related to the protection of persons deprived of their liberty in concluding observations and through the consideration of individual communications. UN وتتناول اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بانتظام طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بحماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم في ملاحظاتها الختامية ومن خلال النظر في الرسائل الموجهة من الأفراد.
    The Republic of South Sudan is also committed to protecting the rights of people with disabilities and enhancing the role they can play in the development of the country. UN وجمهورية جنوب السودان ملتزمة أيضاً بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز ما يمكنهم القيام به من دور في تنمية البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد