ويكيبيديا

    "بحماية دولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international protection
        
    • internationally protected
        
    • Protected Persons
        
    • to attack an
        
    • international conventions
        
    Article 322 of the Portuguese Criminal Code recognizes the special status of individuals granted international protection. UN وتقر المادة 322 من القانون الجنائي البرتغالي المركز الخاص للأفراد المتمتعين بحماية دولية.
    Refugees and stateless persons did not enjoy sufficient international protection under existing law. UN فاللاجئون والأشخاص عديمو الجنسية لا يتمتعون بحماية دولية كافية في ظل القانون القائم.
    Those same States had provided Israel with international protection and had justified its defiance of international law. UN كما أن نفس هذه الدول زودت إسرائيل بحماية دولية وبررت تحديها للقانون الدولي.
    The Convention on the Prevention and Punishments of Crimes against internationally protected Persons, including Diplomatic Agents, 1973 UN اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها،1973.
    Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against internationally protected Persons, including Diplomatic Agents UN اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها.
    Those same States had provided Israel with international protection and had justified its defiance of international law. UN كما أن نفس هذه الدول زودت إسرائيل بحماية دولية وبررت تحديها للقانون الدولي.
    As the negotiations took their course, it was only fair that the people of the occupied Territory should enjoy adequate international protection from the repression that had been attested to by the independent press and major non-governmental organizations. UN وأثناء سير المفاوضات، ينبغي، للإنصاف، أن يتمتع شعب الإقليم المحتل بحماية دولية ملائمة من القمع الذي شهدت به الصحافة المستقلة ومنظمات غير حكومية رئيسية.
    Article 326 - Assault on person or institution enjoying international protection. UN المادة 326 - الاعتداء على شخص أو مؤسسة يتمتعان بحماية دولية.
    Terrorism, which we condemn without reservation in all its forms and manifestations, also continues to indiscriminately afflict innocent civilian populations, including humanitarian workers and United Nations personnel despite the specific international protection they enjoy. UN الإرهاب، الذي ندينه بدون تحفظ بجميع أشكاله وتجلياته، يواصل أيضا إيذاء السكان المدنيين الأبرياء بصورة عشوائية، بمن فيهم العاملون في المنظمات الإنسانية وموظفو الأمم المتحدة، رغم أنهم مشمولون بحماية دولية محددة.
    (i) Entitled to international protection. UN (ط) اذا كانت الضحية من الأشخاص المتمتعين بحماية دولية.(31)
    Attack against persons or agencies that enjoy international protection (article 376): no cases. UN - الهجوم على أشخاص أو وكالات تتمتع بحماية دولية (المادة 376): لم ينظر في أي قضية.
    Crime under Article 326 (Assault on Person or Institution Enjoying international protection) - punishable respectively by prison sentences ranging from 7 to 20 years in length or by life imprisonment; UN جريمة بموجب المادة 326 (الاعتداء على شخص أو مؤسسة تتمتع بحماية دولية) - تُعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 7 سنوات و 20 سنة أو بالسجن مدى الحياة؛
    Ministers noted that these movements, including the movement of persons who have had international protection in a country other than their own, were creating significant political, economic, social and security challenges, and that journeys were undertaken without respect for either national sovereignty or borders. UN وأشار الوزراء إلى أن هذه التحركات، بما فيها تحركات الأشخاص المتمتعين بحماية دولية في بلد آخر عدا بلدهم، تشكل تحديات سياسية واقتصادية واجتماعية وأمنية كبيرة، وأن الرحلات تتم دون احترام للسيادة الوطنية أو الحدود.
    In this context, it is worthwhile to emphasise that women constituted more than 40% of foreigners in Poland who in 2006-2010 enjoyed international protection. UN وفي هذا السياق، يجدر التأكيد على أنه، في الفترة 2006-2010، كانت النساء تشكل أكثر من 40 في المائة من الأجانب الذين يتمتعون بحماية دولية في بولندا.
    His delegation believed it essential that, as the Secretary-General had recommended in his report entitled “Assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa” (A/53/328), individuals who did not qualify for international protection should not find sanctuary in refugee camps. UN وترى السنغال أن من الضروري، وفقا لما أوصى به اﻷمين العام في تقريره )A/53/328(، ألا يُسمح بالحصول على مأوى في مخيمات اللاجئين لﻷشخــاص الذين لا يستوفون الشروط اللازمة للتمتع بحماية دولية.
    :: Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against internationally protected Persons, including Diplomatic Agents; UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها
    :: Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against internationally protected Persons, including Diplomatic Agents UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها
    attacking, attempting or threatening to attack internationally protected persons or their property UN :: الاعتداء على الأشخاص المتمتعين بحماية دولية أو على ممتلكاتهم أو الشروع في ذلك أو التهديد بذلك
    The Act on the use of some internationally protected emblems was revised in connection with the ratification of the Protocol. UN وجرى تنقيح القانون الخاص باستخدام بعض الشعارات التي تتمتع بحماية دولية وذلك فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول.
    attacking, attempting, or threatening to attack an internationally protected Person or their property; UN :: مهاجمة، شخص متمتع بحماية دولية أو ممتلكاته أو محاولة مهاجمته، أو التهديد بمهاجمته؛
    The Committee on Considering Thailand Becoming a Party to the Remaining international conventions and Protocols Relating to Terrorism, which was established by the Thai Cabinet in 2002, is now considering the contents of the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against internationally protected Persons, including Diplomatic Agents. UN واللجنة التي أنشأها مجلس الوزراء التايلندي في عام 2002، والمعنية بالنظر في إمكانية انضمام تايلند طرفا إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتبقية المتعلقة بالإرهاب، عاكفة الآن على النظر في محتويات اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد