ويكيبيديا

    "بحماية عامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • general protection
        
    Recalling that international humanitarian law affords general protection to women and children as part of the civilian population during armed conflicts and special protection due to the fact that they can be placed particularly at risk, UN وإذ يشير إلى أن القانون الإنساني الدولي يشمل النساء والأطفال بحماية عامة باعتبارهم من السكان المدنيين خلال النزاعات المسلحة ويشملهم بحماية خاصة نظرا لإمكانية تعرضهم للخطر أكثر من غيرهم،
    Recalling that international humanitarian law affords general protection to women and children as part of the civilian population during armed conflicts and special protection due to the fact that they can be placed particularly at risk. UN إذ يشير إلى أن القانون الإنساني الدولي يشمل النساء والأطفال بحماية عامة باعتبارهم من السكان المدنيين خلال النزاعات المسلحة ويشملهم بحماية خاصة نظرا لإمكانية تعرضهم للخطر أكثر من غيرهم؛
    Recalling that international humanitarian law affords general protection to women and children as part of the civilian population during armed conflicts and special protection due to the fact that they can be placed particularly at risk, UN وإذ يشير إلى أن القانون الإنساني الدولي يشمل النساء والأطفال بحماية عامة باعتبارهم من السكان المدنيين خلال النزاعات المسلحة ويشملهم بحماية خاصة نظرا لإمكانية تعرضهم للخطر أكثر من غيرهم،
    Recalling that international humanitarian law affords general protection to women and children as part of the civilian population during armed conflicts and special protection due to the fact that they can be placed particularly at risk. UN وإذ يشير إلى أن القانون الإنساني الدولي يشمل النساء والأطفال بحماية عامة باعتبارهم من السكان المدنيين خلال النزاعات المسلحة ويشملهم بحماية خاصة نظرا لإمكانية تعرضهم للخطر بشكل خاص.
    Recalling that international humanitarian law affords general protection to women and children as part of the civilian population during armed conflicts and special protection due to the fact that they can be placed particularly at risk, UN وإذ يشير إلى أن القانون الإنساني الدولي يشمل النساء والأطفال بحماية عامة باعتبارهم من السكان المدنيين خلال النزاعات المسلحة ويشملهم بحماية خاصة نظرا لإمكانية تعرضهم للخطر أكثر من غيرهم،
    Recalling that international humanitarian law affords general protection to women and children as part of the civilian population during armed conflicts and special protection due to the fact that they can be placed particularly at risk, UN وإذ يشير إلى أن القانون الإنساني الدولي يُشمِل النساء والأطفال بحماية عامة خلال النزاعات المسلحة لكونهم من السكان المدنيين، ويشملهم أيضا بحماية خاصة نظرا لإمكانية تعرضهم للخطر بشكل خاص،
    Recalling that international humanitarian law affords general protection to women and children as part of the civilian population during armed conflicts and special protection due to the fact that they can be placed particularly at risk, UN وإذ يشير إلى أن القانون الإنساني الدولي يشمل النساء والأطفال بحماية عامة باعتبارهم من السكان المدنيين خلال النزاعات المسلحة ويشملهم بحماية خاصة نظرا لإمكانية تعرضهم للخطر بشكل خاص،
    All archaeological sites enjoy general protection by the law. UN 687- وتحظى جميع المواقع الأثرية بحماية عامة بمقتضى القانون.
    Article 51 of Additional Protocol I, on protection of the civilian population, states: " The civilian population and individual civilians shall enjoy general protection against dangers arising from military operations. " UN ⇐ المادة ٥١ من البروتوكول اﻷول المتعلقة بحماية السكان المدنيين: " يتمتع السكان المدنيون واﻷشخاص المدنيون بحماية عامة ضد اﻷخطار الناجمة عن العمليات العسكرية "
    1. The civilian population and individual civilians shall enjoy general protection against the dangers arising from military operations. UN 1- يتمتع السكان المدنيون والأشخاص المدنيون بحماية عامة من الأخطار الناجمة عن العمليات العسكرية ويجب لإضفاء فاعلية على هذه الحماية مراعاة القواعد التالية دوماً.
    1. The civilian population and individual civilians shall enjoy general protection against the dangers arising from military operations. To give effect to this protection, the following rules shall be observed in all circumstances. UN ١ - يتمتع السكان المدنيون واﻷشخاص المدنيون بحماية عامة من اﻷخطار الناجمة عن العمليات العسكرية، ويجب لاضفاء فاعلية على هذه الحماية مراعاة القواعد التالية دوما.
    The civilian population and individual civilians shall enjoy general protection against the dangers arising from military operations. To give effect to this protection, the following rules shall be observed in all circumstances. UN ١ - يتمتع السكان المدنيون واﻷشخاص المدنيون بحماية عامة من اﻷخطار الناجمة عن العمليات العسكرية، وإعمالا لهذه الحماية يجب مراعاة القواعد التالية في جميع الظروف.
    1. The civilian population and individual civilians shall enjoy general protection against dangers arising from military operations. To give effect to this protection, the following rules, which are additional to other applicable rules of international law, shall be observed in all circumstances. UN 1- يتمتع السكان المدنيون والأشخاص المدنيون بحماية عامة من الأخطار الناجمة عن العمليات العسكرية ويجب، لإضفاء فعالية على هذه الحماية، مراعاة القواعد التالية دوماً بالإضافة إلى قواعد القانون الدولي الأخرى السارية.
    Article 9 of the Universal Declaration of Human Rights; article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights; article 51 of Additional Protocol I states: " The civilian population and individual civilians shall enjoy general protection against dangers arising from military operations. " UN ⇐ المادة ٩ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادة ٩ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة ٥١ من البروتوكول اﻷول: " يتمتع السكان المدنيون واﻷشخاص المدنيون بحماية عامة ضد اﻷخطار الناجمة عن العمليات العسكرية " .
    Article 33 (3) of the Fourth Geneva Convention; article 51 (1) of Additional Protocol I; article 17 of the Universal Declaration of Human Rights states: " The civilian population and individual civilians shall enjoy general protection against dangers arising from military operations ... " UN ⇐ الفقرة ٣ من من المادة ٣٣ من اتفاقية جنيف الرابعة؛ الفقرة ١ من المادة ٥١ من البروتوكول اﻷول؛ والمادة ١٧ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان: " يتمتع السكان المدنيون واﻷشخاص المدنيون بحماية عامة ضد اﻷخطار الناجمة عن العمليات العسكرية... " .
    Article 53 of the Fourth Geneva Convention states: " Any destruction by the Occupying Power of real or personal property ... is prohibited ... " ; article 52 of Additional Protocol I, on general protection of civilian objects; article 51 (1) of Additional Protocol I states: " The civil population and individual civilians shall enjoy general protection against dangers arising from military operations. " UN ⇐ المادة ٥٣ من اتفاقية جنيف الرابعة " يحظــر علــى دولة الاحتلال أن تدمر أي ممتلكات ثابتة أو منقولة " ؛ والمادة ٥٢ من البروتوكول اﻷول الخاصة بالحمايــة العامة لﻷعيان المدنية؛ والفقرة ١ من المادة ٥١ من البروتوكول اﻷول " يتمتع السكان المدنيون واﻷشخاص المدنيون بحماية عامة ضد اﻷخطار الناجمــة عــن العمليات العسكرية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد