Sensitize policy-makers on a number of key issues relating to refugee protection and assistance in Africa. | UN | :: تحسيس واضعي السياسات بعدد من القضايا الرئيسية المتعلقة بحماية ومساعدة اللاجئين في أفريقيا. |
The first paragraph states that children and young people shall enjoy special protection and assistance in the pursuit of their rights. | UN | وتنص الفقرة الأولى على تمتع الأطفال الشباب بحماية ومساعدة خاصة في سعيهم إلى إعمال حقوقهم. |
Given its mandate, UNHCR plans, develops and administers a variety of projects and programmes to ensure refugee protection and assistance. | UN | وتعتزم المفوضية أن تقوم، في ضوء ولايتها، باستحداث وإدارة مجموعة متنوعة من المشاريع والبرامج الكفيلة بحماية ومساعدة اللاجئين. |
African States have also made a groundbreaking step in terms of the development of regional standards, with the formulation of the African Union Convention on the Protection of and Assistance to Internally Displaced Persons in Africa. | UN | كما خطت الدول الأفريقية خطوة رائدة في مجال وضع معايير إقليمية، وذلك من خلال صياغة اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا. |
Report of the Representative of the Secretary-General on Protection of and Assistance to internally displaced persons (General Assembly resolution 56/164, para. 16) | UN | تقرير ممثل الأمين العام المعني بحماية ومساعدة المشردين (قرار الجمعية العامة 56/164، الفقرة 16) |
These relationships helped the Office protect and assist populations under its care in a more effective and comprehensive way. | UN | وقد ساعدت هذه العلاقات المفوضية بحماية ومساعدة الفئات السكانية التي ترعاها بطريقة أكثر فعالية وشمولية. |
:: Ensuring that States comply with their legal obligations to protect and assist all refugees and displaced persons; | UN | :: كفالة امتثال الدول لالتزاماتها القانونية بحماية ومساعدة جميع اللاجئين والمشردين؛ |
Notes the importance of including in the mandates of peacemaking, peacekeeping and peacebuilding operations special protection and assistance provisions for groups requiring particular attention, including women and children. | UN | يلاحظ أهمية إدراج أحكام خاصة تتعلق بحماية ومساعدة الفئات التي تحتاج اهتماما خاصا، بما فيها النساء والأطفال، في ولايات عمليات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام. |
Cognizant of Africa's exemplary history of generosity towards victims of forced displacement, it is recommended that the African Union conclude the draft convention for the protection and assistance of internally displaced persons in Africa. | UN | وإدراكا منه لتاريخ كرم أفريقيا النموذجي تجاه ضحايا النزوح القسري، يوصى بأن يبرم الاتحاد الأفريقي مشروع الاتفاقية المتعلقة بحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا. |
The framing of family policies should envisage all general aspects in order to ensure that there is real protection and assistance given to this basic nucleus of society. | UN | إن صياغة سياسات الأسرة ينبغي أن تأخذ في الاعتبار كل الجوانب العامة بغية كفالة تمتع خلية المجتمع الأساسية هذه بحماية ومساعدة حقيقيتين. |
The treaties and conventions imposed on native peoples by the colonizers were nothing short of acts of dispossession of these peoples for the benefit of settlers, who received protection and assistance from their State of origin. | UN | ولم تكن المعاهدات والاتفاقيات التي فرضها المستعمِر على أهالي البلاد سوى صكوك لتجريد هذه الشعوب من سبل العيش تحقيقاً لمصالح المستعمرين الذين كانوا يحظون بحماية ومساعدة دولة المنشأ. |
We reiterate our international commitments concerning protection and assistance for civilian populations, in particular for women and children, in situations of armed conflict. | UN | ونؤكد من جديد التزاماتنا الدولية فيما يتعلق بحماية ومساعدة السكان المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، في حالات الصراع المسلح. |
The ICRC remains equally determined to fulfil the international mandate conferred on it by the Geneva Conventions and their Additional Protocols in relation to the protection and assistance of all victims of armed conflict. | UN | وبالمثل، تظل اللجنة مصممة على الوفاء بولايتها الدولية الموكلة إليها في اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها والمتعلقة بحماية ومساعدة جميع ضحايا الصراعات المسلحة. |
The term “statutory activities” describes activities relating to the protection and assistance of refugees and the pursuit of durable solutions for them. | UN | ويصف تعبير " اﻷنشطة المقررة بموجب النظام اﻷساسي " اﻷنشطة المتصلة بحماية ومساعدة اللاجئين والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لهم. |
Notes the importance of including in the mandates of peacemaking, peacekeeping and peacebuilding operations special protection and assistance provisions for groups requiring particular attention, including women and children. | UN | يلاحظ أهمية إدراج أحكام خاصة تتعلق بحماية ومساعدة الفئات التي تحتاج اهتماما خاصا، بما فيها النساء والأطفال، في ولايات عمليات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام. |
(c) Reaffirms previous conclusions dealing with the Protection of and Assistance to refugee women, and in particular the recommendations of the Working Group; 18/ | UN | )ج( تعيد تأكيد الاستنتاجات السابقة المتعلقة بحماية ومساعدة اللاجئيات، وبخاصة توصيات الفريق العامل)١٨(؛ |
(c) Reaffirms previous conclusions dealing with the Protection of and Assistance to refugee women, and in particular the recommendations of the Working Group; 18/ | UN | )ج( تعيد تأكيد الاستنتاجات السابقة المتعلقة بحماية ومساعدة اللاجئيات، وبخاصة توصيات الفريق العامل)١٨(؛ |
47. He asked how UNICEF and the other United Nations agencies intended to meet the needs for Protection of and Assistance to displaced children, who, according to the statement just made by the Deputy Executive Director of UNICEF, numbered about 20 million. | UN | 47 - وقال إن الوفد الكندي يتساءل عن الكيفية التي تعتزم بها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى الاستجابة للاحتياجات المتعلقة بحماية ومساعدة الأطفال المشردين التي تمثل، حسب البيان الذي قدمه نائب المدير التنفيذي لليونيسيف، نحو 20 مليون دولار. |
It is obvious that the international community does not appear prepared to establish a new organization that would be specifically mandated to protect and assist internally displaced persons. | UN | ومن الواضح أن المجتمع الدولي ليس مستعدا على ما يبدو ﻹنشاء منظمة جديدة تكلف على وجه التحديد بحماية ومساعدة المشردين داخليا. |
In particular, UNHCR benefits from non-governmental organization monitoring missions, reports and recommendations on gaps in programming to protect and assist refugee women. | UN | وتستفيد المفوضية، بصفة خاصة، من بعثات الرصد التابعة للمنظمات غير الحكومية وتقاريرها وتوصياتها بشأن الثغرات الموجودة في البرمجة فيما يتعلق بحماية ومساعدة اللاجئات. |
56. UNHCR has a specific mandate to protect and assist refugees, returnees and in certain cases, internally displaced persons. | UN | ٦٥ - تضطلع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بولاية محددة تتمثل في حماية ومساعدة اللاجئين والعائدين، إلى جانب القيام في بعض الحالات بحماية ومساعدة المشردين داخليا. |