ويكيبيديا

    "بحمايتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their protection
        
    • protect them
        
    • protecting them
        
    • protected
        
    • of protection
        
    • owed protection
        
    • their care
        
    their protection from harassment, intimidation and threats must therefore be of concern to all. UN ولذلك كان لزاما علينا أن نهتم جميعا بحمايتهم من التحرش والتخويف والتهديدات.
    All the relevant treaties for their protection must be ratified and offences against them must be criminalized. UN وقال إن المعاهدات المتعلقة بحمايتهم يجب أن يتم التصديق عليها وأن الجرائم الموجهة ضدهم يجب المعاقبة عليها.
    The Special Rapporteur is particularly concerned about the consequences of these health problems for women and young persons and appeals to States to put in place adequate means for their protection. UN ويشعر المقرر الخاص بقلق بالغ إزاء آثار هذه المشاكل الصحية على النساء والشباب ويناشد الدول إيجاد السبل الكفيلة بحمايتهم.
    These murders have raised concerns for the safety of foreigners in the city, even though the Islamic Courts have vowed to protect them. UN وأثارت هذه الاغتيالات القلق إزاء سلامة الأجانب في المدينة، رغم تعهد المحاكم الإسلامية بحمايتهم.
    Yeah, but they're staying'cause I said I'd protect them from you. Open Subtitles أجل، لكنهم يمكثون لأنّي وعدت بحمايتهم منك.
    Its provisions should empower domestic suppliers in developing countries by protecting them from undue competition. UN وينبغي أن يكون في أحكامه تمكينٌ للمورّدين الداخليين في البلدان النامية بحمايتهم من المنافسة التي لا داعي لها.
    227. The Section continues to ensure protection measures for witnesses and the relocation of protected witnesses through its Protection Unit. UN 227 - يواصل القسم العمل علي توفير تدابير الحماية للشهود ونقل الشهود الموصى بحمايتهم عن طريق وحدة الحماية.
    In many cases civilian populations will see commitment to their protection and well-being as a fundamental and tangible commitment of good intent. UN وفي العديد من الحالات، سيعتبر السكان المدنيون الالتزام بحمايتهم ورفاههم التزاما أساسيا وملموسا نابعا من حسن النية.
    This meeting decided that the two compilations should be merged into one document identifying the needs of internally displaced persons and the corresponding legal standards relevant to their protection. UN وقرر هذا الاجتماع أن يدمج المصنفان في وثيقة واحدة تبين احتياجات المشردين داخليا والمعايير القانونية الخاصة بحمايتهم.
    Third: Economic exploitation of children in all of its forms shall be prohibited and the State shall take the necessary measures for their protection. UN ثالثاً: يحظر الاستغلال الاقتصادي للأطفال بصوره كافة، وتتخذ الدولة الإجراءات الكفيلة بحمايتهم.
    (v) Laws for the protection of minorities, women, children and other vulnerable groups that take into account their special status and international standards for their protection and that outlaw and address the effects of discrimination; UN ' ٥ ' قوانين لحماية اﻷقليات والنساء واﻷطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة، تأخذ في الاعتبار المركز الخاص والقواعد الدولية الخاصة بحمايتهم وتحظر التمييز وتعالج آثاره؛
    All forms of economic exploitation of children shall be prohibited and the State shall take the necessary measures for their protection; UN ثالثاً- يحظر الاستغلال الاقتصادي للأطفال بصوره كافة، وتتخذ الدولة الإجراءات الكفيلة بحمايتهم.
    The United Nations is coordinating closely with the Government of Lebanon on the provision of assistance to the displaced and on matters concerning their protection. UN وتنسق الأمم المتحدة بشكل وثيق مع الحكومة اللبنانية بشأن تقديم المساعدة إلى النازحين، وكذلك بشأن المسائل المتعلقة بحمايتهم.
    Critical initiatives, concerted advocacy and action for children have significantly advanced the agenda for their protection. UN وساهمت المبادرات الهامة وتضافر جهود الدعوة والإجراءات المتعلقة بالأطفال في تحقيق تقدم ملحوظ في تنفيذ البرنامج الخاص بحمايتهم.
    He asked why Denmark did not use domestic judicial means to prosecute the individuals in question, instead of deporting them without assurances of their protection. UN وسأل عن السبب في عدم استخدام الدانمرك للوسائل القضائية المحلية لمحاكمة الأفراد موضع البحث، بدلاً من ترحيلهم دون وجود تأكيدات بحمايتهم.
    In fact, they don't know it yet, but we're going to protect them. Open Subtitles في الحقيقة، إنهم لا يعلمون ذلك بعد لكننا سنقوم بحمايتهم.
    All you've ever done for your children is love and protect them. Open Subtitles كل مافعلتيه من اجل ابنائك هو الحب وقمت بحمايتهم
    Rescue, nurture, and protect them, and I'm gently trying to educate my fellow wizards about them. Open Subtitles أنقذ، و أرعى، و أقوم بحمايتهم و أحاول تعليم رفقائي السحرة بشأنهم رويداً رويداً
    And did they ever once give her an ounce of credit for being on their side, by their side, protecting them, just trying to do... Open Subtitles وهل قاموا ولو لمرة بإعطائها قدرا ضئيلا من الإمتنان لوقوفها بجانبهم والى جانبهم تقوم بحمايتهم ، تحاول فقط أن تقوم
    The United Republic of Tanzania has received and protected such victims since we became independent, in 1961. UN وقد استقبلت جمهورية تنـزانيا المتحدة مثل هؤلاء الضحايا وقمنا بحمايتهم منذ أن حصلنا على الاستقلال في عام 1961.
    Concerns about an " occupation force " imply a smaller-scale operation but public expectations of protection militate for a larger one. UN فالقلق إزاء وجود " قوة احتلال " يعني ضمنيا أن يكون حجم العملية صغيرا، ولكن توقعات الجماهير بحمايتهم تعمل لصالح قوة أكبر حجما.
    8.2 As demonstrated in this case, ASIO issues an adverse security assessment only for persons found to be owed protection obligations when it would be inconsistent with the security of Australia for the person to be granted a visa. UN 8-2 ومثلما يتبيّن من هذه الحالة، فإن وكالة الاستخبارات لا تصدر تقييمات أمنية سلبية في حق أشخاص يقع على أستراليا التزام بحمايتهم إلا إذا كان منحهم تأشيرة يتعارض مع أمن أستراليا.
    We'll plant a witch in their care, have her be the next target in your game. Open Subtitles سنضع ساحرة بحمايتهم إجعلوها الهدف القادم بلعبتكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد