ويكيبيديا

    "بحوسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • computerization
        
    • computerize
        
    • have computerized
        
    The computerization of information regarding port and road transit operations and the passage of goods should also be further enhanced. UN وينبغي كذلك مواصلة النهوض بحوسبة المعلومات المتعلقة بعمليات النقل العابر عن طريق الموانئ والطرق البرية ومرور البضائع.
    The computerization of information regarding port and road transit operations and the passage of goods should also be further enhanced. UN وينبغي كذلك مواصلة النهوض بحوسبة المعلومات المتعلقة بعمليات النقل العابر عن طريق الموانئ والطرق ومرور البضائع.
    Held position as Chairman of the Prisons' Board, Chairman of the Probation Board, Chairman of the steering committee for the computerization of the Supreme Court for the setting up of video link with the prisons. UN عمل رئيساً لمجلس السجون، ورئيساً لمجلس السراح المشروط، ورئيساً للجنة التوجيهية المعنية بحوسبة المحكمة العليا من أجل إقرار الربط الفيديوي مع السجون.
    Considering the importance of the exchange of information and technical assistance with regard to the computerization of operational information in criminal justice, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية تبادل المعلومات والمساعدة التقنية فيما يتعلق بحوسبة المعلومات اﻹرشادية في مجال العدالة الجنائية،
    The system will computerize the records of 4.6 million refugees and will include the more than 8 million documents in the Palestine Refugee Records Project; UN وسيقوم هذا النظام بحوسبة سجلات 4.6 مليون لاجئ، وإدراج أكثر من 8 ملايين وثيقة في مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين؛
    Many individual criminal justice agencies have computerized their operations. UN وقد قام الكثير من أجهزة العدالة الجنائية بحوسبة عملياتها.
    Regarding the computerization of data collection and the establishment of validation processes, UNRWA would seek to ensure full system integrity, within the constraints imposed by inadequate staffing levels, funding and computerized systems. UN وفيما يتعلق بحوسبة جمع البيانات ووضع عمليات للتحقق، ستعمل الأونروا على ضمان السلامة الكاملة للنظام، في إطار القيود المفروضة بعوامل عدم كفاية مستويات التزويد بالموظفين، والتمويل والنظم المحوسبة.
    13. UNHCR should continue to develop its plan and strategy for the computerization of its financial and personnel management systems in a more comprehensive and integrated form. UN ١٣ - وينبغي لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تواصل وضع خطتها واستراتيجيتها المتعلقتين بحوسبة نظمها المالية ونظم إدارة الموظفين لديها بشكل أكثر شمولا وتكاملا.
    52. Referring to the question of lost files, she said that while the system had apparently improved, she was concerned about the situation outside Antananarivo, especially with regard to the computerization of files. UN 52 - وبالإشارة إلى مسألة الملفات المفقودة، قالت إن النظام تحسن على ما يبدو لكنها أعربت عن قلقها إزاء الوضع خارج أنتاناناريفو، وبخاصة فيما يتعلق بحوسبة الملفات.
    It was only after an inquiry from Headquarters concerning the computerization of application forms, that a confidential and immediate report was sent on 31 January 1995. UN ولم يرسل تقرير سري وفوري في هذا الشأن في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ إلا بعد أن صدر عن المقر استفسار متعلق بحوسبة استمارات الطلبات.
    Working Group of Statistical Experts (1995);* Working Group of Experts on Government computerization (1995). UN فريق الخبراء الاحصائي العامل )١٩٩٥(*؛ فريق الخبراء العامل المعني بحوسبة القطاع الحكومي )١٩٩٥(.
    The Office of Legal Affairs is actively pursuing its programme of computerization of the Treaty Series. UN ١٥٠ - وتعمل إدارة الشؤون القانونية بنشاط في تنفيذ برنامجها المتعلق بحوسبة " مجموعة المعاهدات " .
    In this context, the Committee welcomes the computerization of the categorized list of goods annexed to the distribution plan, which should facilitate the submission and processing of humanitarian contracts under resolution 986 (1995). UN وترحب اللجنة، في هذا الصدد بحوسبة قائمة السلع المصنفة، المرفقة بخطة التوزيع، والتي من شأنها أن تيسر تقديم وتجهيز عقود السلع اﻹنسانية بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    Calls further on Member States, interregional and non-governmental organizations, and the private sector to assist the Secretary-General in establishing an ad hoc working group on computerization of criminal justice information with a view to advising him in developing computerization projects dealing with training and funding, as well as the evaluation of such projects; UN " ٧ ـ تطلب كذلك الى الدول اﻷعضاء والى المنظمات اﻷقاليمية وغير الحكومية والى القطاع الخاص مساعدة اﻷمين العام على انشاء فريق عامل مخصص معني بحوسبة معلومات العدالة الجنائية بغية تقديم المشورة اليه في مجال صوغ مشاريع الحوسبة التي تتناول التدريب والتمويل وكذلك تقييم هذه المشاريع؛
    A.8.24 A provision of $56,100 is made for costs relating to acquisition and replacement of office automation equipment and computer software ($36,100), and for specialized equipment related to the computerization of the legal archive ($20,000). UN ألف - 8-24 رصد مبلغ 100 56 دولار لتغطية التكاليف المتصلة بشراء واستبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب والبرمجيات (100 36 دولار) وللمعدات المتخصصة المتصلة بحوسبة المحفوظات القانونية (000 20 دولار).
    A.8.32 The amount of $93,700, reflecting an increase of $25,000, provides for the acquisition of office automation equipment, the upgrading and replacement of electronic data-processing equipment required by the Division ($73,700) and for specialized equipment related to the computerization of the legal archive ($20,000). UN ألف - 8-32 يعكس المبلغ 700 93 دولار زيادة قدرها 000 25 دولار. ويكفل شراء معدات التشغيل الآلي للمكاتب ورفع مستوى معدات التجهيز الإلكتروني للبيانات في الشعبة (700 73 دولار) والمعدات المتخصصة المتصلة بحوسبة المحفوظات القانونية (000 20 دولار).
    52. The chairpersons take note of the repeated efforts made by the Centre for Human Rights to secure adequate resources for automation and urge that further and immediate action be taken to secure the required resources for the long overdue computerization of the entire Centre for Human Rights, in particular the work of the treaty bodies, both through the regular budget of the United Nations and by means of voluntary contributions. UN ٥٢ - يحيط الرؤساء علما بالجهود المتكررة التي يبذلها مركز حقوق الانسان بهدف الحصول على موارد كافية حتى يصل الى مرحلة التشغيل اﻵلي، وهم يحثون على اتخاذ اجراءات فورية جديدة لكفالة الموارد المطلوبة من أجل القيام، بعد تأخر طويل، بحوسبة مركز حقوق الانسان بكامله، وخاصة أعمال الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان، سواء من خلال الميزانية العادية لﻷمم المتحدة أم عن طريق التبرعات.
    Immediate measures should also be taken, on the basis of the funds already available, to begin implementation of some of the recommendations of the task force on computerization of the work of the treaty bodies. 1/ The chairpersons are of the view that delay in the computerization of the work of treaty bodies would seriously affect their effectiveness. UN وثمة تدابير فورية ينبغي أيضا اتخاذها، استنادا الى اﻷموال المتوفرة بالفعل، من أجل البدء في تنفيذ بعض توصيات فرقة العمل المعنية بحوسبة أعمال الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان)١(. ومن رأي الرؤساء أن التأخر في حوسبة أعمال هذه الهيئات سوف يؤثر بشكل خطير على مستوى فعاليتها.
    :: ICAO's member States computerize their registration lists and centralize them on the ICAO web site so that users could check the situation and status of each aircraft; UN :: أن تقوم الدول الأعضاء في المنظمة بحوسبة قوائم التسجيل التي لديها وأن تجعل هذه القوائم مركزية في موقع المنظمة على الشبكة العالمية حتى يتمكن المستخدمون من تدقيق حالة كل طائرة ووضعها القانوني؛
    27. With reference to the recommendation to " pay special attention to protection of children of persons in detention or prison " , AFJCI recommended that the authorities computerize the records of detainees, by entering factual information such as marital status and physical address, in order to allow the competent services to take care of the children of detainees. UN 27- وفيما يتعلق بالتوصية المقدمة بشأن " إيلاء اهتمام خاص لحماية أطفال الأشخاص المحتجزين أو المسجونين " ، أوصت رابطة النساء الحقوقيات السلطات بحوسبة ملف الأشخاص المعتقلين وتضمينه معلومات حقيقية، من قبيل الحالة الزوجية والعنوان، حتى تتمكن المصالح المختصة من التكفل بأطفال المحتجزين(34).
    Many individual criminal justice agencies have computerized their operations. UN وقد قام الكثير من أجهزة العدالة الجنائية بحوسبة عملياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد