ويكيبيديا

    "بحياة الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human life
        
    Human rights and humanitarian law complement and reinforce each other, sharing a common nucleus of core rights and a common purpose of promoting human life and dignity. UN وحقوق الإنسان والقانون الإنساني تكمل، وتآزر بعضها بعضا، باشتراكها في الجوهر المتمثل في الحقوق الأساسية، والهدف المشترك المتمثل فيه الارتقاء بحياة الإنسان وتعزيز كرامته.
    Japan believes that, if we are to ensure sustainable peace, it is essential to protect people from critical threats to human life and livelihood, and to ensure that people live lives of dignity. UN وإن كنا نريد تأمين سلام مستدام، ترى اليابان أنه لا بد لنا أن نحمي الأفراد من الأخطار الفادحة المحيقة بحياة الإنسان ومعاشه، وأن نكفل أن يعيش كل إنسان حياة كريمة.
    Regarding pharmaceutical companies and their attitude regarding drugs for AIDS, he said that profit should not be traded for human life. UN وفيما يتعلق بشركات صناعة الأدوية وموقفها المتعلق بالعقاقير الخاصة بعلاج الإيدز، ذكر أنه لا ينبغي استبدال الربح بحياة الإنسان.
    However, a similar statement could be made about marriage and partnership and other important human life issues. UN إلا أنه يمكن قول شيء مماثل لذلك بشأن الزواج والشراكة وغير ذلك من القضايا الهامة المتعلقة بحياة الإنسان.
    Since they first came into existence, nuclear weapons have increased the hazards and risks to human life. UN ومنذ أن أتت الأسلحة النووية إلى حيز الوجود، زادت الأخطار والمخاطر المحدقة بحياة الإنسان.
    Since 2000, the pursuit of the Millennium Development Goals has led to dramatic global changes that have affected issues pertinent to human life. UN لقد أدى السعي، منذ عام 2000، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلى حدوث تغييرات هائلة، على الصعيد العالمي، أثرت على المسائل المتصلة بحياة الإنسان.
    Since gaining independence, Kazakhstan has declared the policy of democratization and rule of law to ensure equal rights to its citizens, recognizing human life, rights and freedoms as supreme values of society. UN منذ حصول كازاخستان على الاستقلال، أعلنت عن سياسة إرساء الديمقراطية وسيادة القانون لضمان المساواة في الحقوق لمواطنيها، والاعتراف بحياة الإنسان وحقوقه وحرياته بوصفها قيما عليا للمجتمع.
    In another incident displaying the occupying Power's utter disregard for human life and disrespect for international law, Israeli occupying forces intentionally opened fire and deliberately killed last week a Palestinian resident of Jerusalem, Ziad Jilani, 39 years old. UN ففي حادث آخر يشهد على الاستخفاف التام للسلطة القائمة بالاحتلال بحياة الإنسان وعدم احترامها للقانون الدولي، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي الأسبوع الماضي بإطلاق النار عمدا وقتل فلسطيني من سكان القدس، اسمه زياد جيلاني، عمره 39 سنة.
    The Republic of Korea has long pursued space programmes in the firm belief that the peaceful uses of outer space will contribute to the advancement of human life. UN وجمهورية كوريا تنفذ منذ أمد بعيد برامج فضائية لاعتقادها الراسخ أن الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي ستسهم في الارتقاء بحياة الإنسان.
    The Penal Code of Vietnam has one chapter with 30 articles focusing on the crimes concerning damage of human life, health, honour and dignity. UN - يتضمن القانون الجنائي لفييت نام فصلا به 30 مادة تركز على الجرائم المتعلقة بالإضرار بحياة الإنسان وصحته وشرفه وكرامته.
    We need to build a safer world, in which terror is defeated, deadly weapons do not fall into the wrong hands and technology is used for the betterment of human life. UN يلزمنا أن نبني عالما أكثر أمانا، ينهزم فيه الرعب، ولا تقع الأسلحة الفتاكة في أيدي من لا يجب أن يحملوها، وتستخدم التكنولوجيا للنهوض بحياة الإنسان.
    Some delegations were of the view that serious consideration should always be given to the possible impact that missions carrying NPS on board could have on human life and the environment. UN 134- ورأت وفود ضرورة النظر دائما بعين الجد للآثار التي يمكن أن تلحق بحياة الإنسان وبالبيئة من جراء البعثات التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية.
    Drawing strict conceptual lines in the context of disastrous situations may be undesirable, as material and environmental losses are inextricably linked to human life and health, warranting, as a unit, the protection of persons in the aftermath of a disaster. UN وقد يكون من غير المستصوب رسم خطوط مفاهيمية دقيقة في سياق الحالات الكارثية - حيث ترتبط الخسائر المادية والبيئية ارتباطا وثيقا بحياة الإنسان وصحته، مما يستدعي، إجمالا، حماية الأشخاص في أعقاب الكوارث.
    The Inter-American Commission stated: " [I]n situations of armed conflict, the protections under international human rights and humanitarian law may complement and reinforce one another, sharing as they do a common nucleus of nonderogable rights and a common purpose of promoting human life and dignity. UN وذكرت لجنة البلدان الأمريكية أنه " في حالة الصراع المسلح قد تكمل الحمايات المنصوص عليها في قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ويعزز بعضها بعضاً، فهما يتقاسمان نويات مشتركة للحقوق غير القابلة للإلغاء، وغرضاً مشتركاً هو النهوض بحياة الإنسان وكرامته.
    The other protesters witnessed the impact of the metal canister blowing off half of Tamimi's face while Israeli soldiers looking on just laughed, reflecting the callousness of the occupying forces and their absolute disregard for and belittling of human life when it comes to the Palestinian people. UN وشهد المحتجون الآخرون أثر إصابة العلبة المعدنية التي أطاحت بنصف وجه التميمي في حين اكتفى الجنود الإسرائيليون الذين رأوا ذلك بالضحك، مما ينم عن فظاظة سلوك قوات الاحتلال واستخفافهم التام بحياة الإنسان وازدرائهم لها حينما يتعلق الأمر بالشعب الفلسطيني.
    I simply forgot, and Gus refused, because he has no value for human life. Open Subtitles أنا نسيت ببساطة و(جـاس) رفض لأنّه لا يبالي بحياة الإنسان
    189. The Constitution contains comprehensive provisions on civil rights, including: the inviolability of human life (art. 21), freedom of movement (art. 22), the right to privacy, freedom and confidentiality of communications (art. 24), right of association (art. 25), the right to asylum (art. 31) and the equality of all human beings (art. 33). UN 189- ويحتوي الدستور أحكاماً عديدة تتصل بالحقوق المدنية من بينها عدم جواز المساس بحياة الإنسان (المادة 21)، وحرية التنقل (المادة 22)، والحق في حماية الخصوصيات وفي حرية وسرية الاتصالات (المادة 24)، والحق في تكوين الجمعيات (المادة 25)، وحق اللجوء (المادة 31)، والمساواة بين جميع البشر (المادة 33).
    The legal language of human rights is not supposed to replace such experience, and it is by no means intended to lead to a " commodified " understanding of religion or belief or other significant issues relating to human life and human communities. UN ولا يفترض في اللغة القانونية لحقوق الإنسان أن تحل محل الخبرة التي من هذا القبيل، ولا يراد لها بأي حال أن تفضي إلى فهم " مُستبضع " للدين أو المعتقد أو غير ذلك من القضايا الهامة المتصلة بحياة الإنسان والمجتمعات البشرية.
    198. Bahraini legislation, in particular the Criminal Code, criminalizes all forms of violence including offences against the person, human life and physical integrity. The penalties for these offences are increased if the victim is a child and the perpetrator is responsible for the child's welfare. Furthermore, a bill on domestic violence is currently before the Council of Representatives. UN 198- وتكفل التشريعات النافذة في البحرين وبخاصة قانون العقوبات بتجريم كافة أشكال العنف ومنها في الجرائم الواقعة على الأشخاص في المساس بحياة الإنسان وسلامة بدنه وقد شددت العقوبة على مرتكب الجريمة إذا كان المجني عليه طفل وإذا كانت واقعة من المتوليين رعايته كذلك كما يعرض حالياً أمام مجلس النواب مقترح مكافحة العنف الأسرى.
    My President stated during the September world summit that " We need to build a safer world, in which ... deadly weapons do not fall into the wrong hands and technology is used for the betterment of human life " (A/60/PV.5, p. 26). UN وذكر رئيس بلدي في بيانه خلال مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر أنه " يلزمنا أن نبني عالما أكثر أمانا ... فيه ... لا تقع الأسلحة الفتاكة في أيدي من لا يجب أن يحملوها وتستخدم التكنولوجيا للنهوض بحياة الإنسان " A/60/PV.5)، ص 34).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد