ويكيبيديا

    "بحيازتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • possession
        
    • possess
        
    Moreover, it has adopted deterrent legislation to curb the illegal possession, import, manufacture and transfer of such weapons. UN ومن أجل ذلك سنت حزمة من التشريعات الرادعة لمنع أي نشاط غير مشروع يتعلق بحيازتها واستيرادها وتصنيعها ونقلها.
    The very existence of such weapons and the doctrines that prescribe their possession and use is a serious threat to international peace and security. UN ويشكل مجرد وجود هذه الأسلحة والنظريات التي تقضي بحيازتها واستخدامها تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    The very existence of nuclear weapons and the doctrines that prescribe their possession and use is a severe threat to international peace and security. UN إن وجود الأسلحة النووية في حد ذاته والمذاهب التي تقضي بحيازتها واستخدامها تهديد خطير للسلم والأمن الدوليين.
    Drug offences related to the use or possession of drugs for personal use. UN جرائم المخدرات المتصلة بتعاطي المخدرات أو بحيازتها من أجل التعاطي الشخصي. الزراعة
    In fact, Iraq's offer was the acknowledgement by the Government of Iraq that it did possess Kuwait's national archives. UN ويمثل ما عرضه العراق، في واقع الأمر اعترافا من حكومة العراق بحيازتها للمحفوظات الوطنية الكويتية.
    drug offences related to drug use or possession for use UN جرائم المخدرات المتصلة باستخدام المخدرات أو بحيازتها لاستخدامها
    (i) In tangible assets, by the secured creditor's possession, as provided in recommendation 37; UN `1` في الموجودات الملموسة، بحيازتها من جانب الدائن المضمون، على النحو المنصوص عليه في التوصية 37؛
    The mere existence of nuclear weapons and the doctrines that prescribe their possession and use are a threat to international peace and security. UN ويشكل مجرد وجود الأسلحة النووية والمذاهب التي تقضي بحيازتها واستعمالها تهديداً للسلم والأمن الدوليين.
    :: s.33: Any person who without lawful excuse carries or has in his possession or under his control any subversive article shall be guilty of an offence. UN :: البند 33: أي شخص يقوم، دون عذر قانوني، بحمل مادة هدامة أو بحيازتها أو بالتحكم فيها يخضع للإدانة لارتكابه جريمة.
    Israel still persistently rejects joining the NPT and is enhancing on a daily basis its nuclear capabilities outside the safeguards regime of IAEA. The former Israeli Prime Minister even admitted his country's possession of nuclear weapons outside the legitimate framework of the NPT. UN فما زالت إسرائيل تمعن في رفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي، وتعزز كل يوم قدرتها النووية المبهمة خارج نطاق نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بل واعترف رئيس وزرائها السابق بحيازتها للأسلحة النووية، خارج النطاق الشرعي لمعاهدة عدم الانتشار.
    Moreover, many States have yet to determine in their national regulations which arms are permitted or prohibited for civilian possession. UN وعلاوة على ذلك، فإن كثيرا من الدول لم تحدد بعد في أنظمتها الوطنية أي اﻷسلحة يسمح للمدنيين بحيازتها أو يحظر عليهم حيازتها.
    Article 6. The possession of training weapons and the related ammunition is subject to authorization, which shall be granted solely to shooting clubs authorized in accordance with the regulations, and the carrying thereof outside the premises of those clubs is prohibited. UN مادة 6: تخضع حيازة أسلحة التمرين وذخائرها للترخيص، ولا يرخص بحيازتها إلا لنوادي الرماية المرخصة أصولا، ويحظر حملها خارج مقرات تلك النوادي.
    The need to initiate legislative amendments to reduce the almost indiscriminate possession and bearing of arms that now exists, and increased control by the security forces over the illegal possession and bearing of arms and over the entry of unregistered weapons into the country, are considered fundamental aspects of this commitment. UN وينظر الى ضرورة القيام بإصلاح قانوني يخفض من حيازة اﻷسلحة المتوافرة وحملها الذي يكاد يكون عشوائيا، وفرض رقابة أفضل على أجهزة اﻷمن فيما يتعلق بحيازتها وحملها غير القانوني، وكذلك فرض الرقابة على دخول السلاح غير المرخص الى البلد وذلك بوصفها جوانب أساسية في هذا الالتزام.
    Furthermore, possession permits would be granted for only those firearms with a serial number and firearms without serial numbers would be marked by relevant authorities when a possession permit was requested. UN وعلاوة على ذلك، لا تُمنح تراخيص الحيازة إلا فيما يتعلق بالأسلحة النارية التي تحمل أرقاما تسلسلية أما تلك التي لا تحمل أرقاما تسلسلية فإن السلطات ذات الصلة تضع عليها وسما، عندما يُطلب ترخيص بحيازتها.
    Every firearm in the national territory in the possession of individuals must be covered by one licence to possess or bear firearms, for the authorized purpose. However, two licences may be issued for one firearm, if the firearm will be used by relatives up to the second degree of consanguinity or by spouses or common-law spouses. UN وتكون جميع الأسلحة النارية التي يحوزها الفرد في الإقليم الوطني مشمولة بترخيص واحد خاص بحيازتها أو حملها للأغراض المأذون بها، على أنه يجوز إصدار ترخيصين لسلاح ناري واحد إذا كان سيستخدمه أحد الأقرباء فيما لا يتجاوز الدرجة الثانية من قرابة الدم أو أحد الزوجين سواء أكان عقد الزواج شرعيا أو مدنيا.
    His delegation was disappointed with the selectivity and double standards practised in turning a blind eye to Israel's open admission that it was in possession of nuclear weapons; as the only State of its region which had not signed the NPT, it should do so immediately in order to build confidence and enhance peace and security. UN وأعرب عن خيبة أمل وفد بلده نظرا للانتقائية والمعايير المزدوجة التي تٍُمارس فيما يتعلق بالتغاضي عن اعتراف إسرائيل صراحة بحيازتها للأسلحة النووية؛ وينبغي لإسرائيل، بوصفها الدول الوحيدة في منطقتها التي لم توقع على معاهدة عدم الانتشار، أن تفعل ذلك على الفور بغية بناء الثقة وتعزيز السلام والأمن.
    They should not be able to obtain a preferred priority position simply by registration in the general security rights registry or possession within the grace period (see recommendation 177). UN ولا ينبغي أن يتأتى لهم الحصول على مرتبة أولوية تفضيلية بمجرد تسجيل حقوقهم في سجل الحقوق الضمانية العام أو بحيازتها في غضون المهلة (انظر التوصية 177).
    In March 1997, after a grave incident at the St. Catherine Adult Correctional Centre, he had issued orders for strict adherence to the directives on items which prisoners were entitled to have in their possession. UN وقام المفوض في شهر آذار/مارس ٧٩٩١ عقب حادث خطير وقع في مركز سانت كاترين التأديبي للبالغين، بإصدار أوامر لتطبيق التوجيهات الخاصة بالبنود التي يسمح للسجناء بحيازتها تطبيقاً صارماً.
    Illicit circulation of small arms and light weapons refers to weapons in this category that are possessed or traded by individuals and non-State actors that are not authorized to possess, carry, trade or use them. UN وتشير عبارة التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى حيازة الأفراد والجهات خارج نطاق الدولة للأسلحة المصنفة في هذه الفئة أو اتجارهم فيها دون أن يكون لديهم ترخيص بحيازتها أو حملها أو الاتجار فيها أو استخدامها.
    Illicit circulation of small arms and light weapons refers to weapons in this category that are possessed or traded by individuals and non-State actors that are not authorized to possess, carry, trade or use them. UN وتشير عبارة التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى حيازة الأفراد والجهات خارج نطاق الدولة للأسلحة المصنفة في هذه الفئة أو اتجارهم فيها دون أن يكون لديهم ترخيص بحيازتها أو حملها أو الاتجار فيها أو استخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد