ويكيبيديا

    "بحيث تشير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to refer
        
    • so that it refers
        
    • thus refer
        
    Renumber subsequent paragraphs and amend the cross-references in them to refer also to the new paragraph 2. UN ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة ويعدل ما ورد فيها من إشارات متقاطعة بحيث تشير أيضا إلى الفقرة الجديدة ٢.
    Another suggestion was that article 30 should be restructured to refer to a change of the grantor's identifier and to the legal consequences of a secured creditor choosing not to register an amendment notice. UN وذهب اقتراح آخر إلى أن تُعاد هيكلة المادة 30 بحيث تشير إلى حدوث تغيُّر في محدِّد هوية المانح وإلى العواقب القانونية لاختيار الدائن المضمون عدم تسجيل إشعار بالتعديل.
    Hence, this subparagraph should be deleted or corrected so as to refer to artificial contributions of clean water to aquifers only. UN وعليه، ينبغي حذف هذه الفقرة الفرعية أو تصحيحها بحيث تشير فقط إلى الإسهامات الاصطناعية بالمياه النقية في طبقات المياه الجوفية.
    The wording of Art. 231 on trafficking in women was changed to refer to internal and international trafficking in persons, so that victims can be both men and women. UN وجرى تغيير صياغة المادة 231 بشأن الاتجار بالنساء بحيث تشير إلى الاتجار الداخلي والدولي بالأشخاص، بحيث يمكن أن تكون الضحية رجلا أو امرأة.
    The call to increase ODA must thus be qualified so that it refers to real increases in financial resources to support the Millennium Development Goals channelled through the budgets of recipient countries. UN ومن ثم يجب تعديل المطالبة بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بحيث تشير إلى الزيادات الحقيقية في الموارد المالية المدعمة للأهداف الإنمائية للألفية والمقدمة من خلال ميزانيات البلدان المستفيدة.
    It was also suggested that article 36 should be amended to refer to re-establishing the situation which would have existed if the wrongful act had not been committed, which did not necessarily imply that full restitution should be made. UN واقترح أيضا تعديل المادة 36 بحيث تشير إلى العودة بالحالة إلى الوضع الذي كان عليه لو لم يُرتكب الفعل غير المشروع، وهو أمر لا ينطوي بالضرورة على تقديم رد كامل.
    It was suggested that the issues dealt with therein might be more appropriately addressed by the general rule set out in paragraph 1, which could be extended to refer also to declarations. UN ورئي أن من الأنسب تناول المسائل الواردة فيها بواسطة القاعدة العامة الواردة في الفقرة 1 التي يمكن توسيعها بحيث تشير أيضا إلى الإعلانات.
    (b) Paragraph 2 could be restructured to refer first to the general principle, and next to the exception. UN (ب) يمكن إعادة هيكلة الفقرة 2 بحيث تشير أولاً إلى المبدأ العام ثم إلى الاستثناء.
    32. Mr. LLOYD (Australia) said paragraph 78 of the Guide should be included under article 5, where the phrase " a rule of law " first occurred, and should be worded so as to refer to each of the subsequent occurrences of that phrase. UN ٣٢ - السيد لويد )استراليا(: قال إن الفقرة ٧٨ من الدليل ينبغي أن تدرج تحت المادة ٥، حيث وردت عبارة " قاعدة قانونية " ﻷول مرة، وأن تصاغ بحيث تشير الى كل مرة وردت فيها تلك العبارة بعد ذلك.
    Yet another suggestion was that paragraph 3 should be revised to refer to all the relevant options and presented in a separate article dealing with the secured creditor's authorization of an amendment or cancellation notice, which raised different issues than those addressed in paragraph 2. UN وذهب اقتراح ثالث إلى أنْ تُنقَّح الفقرة 3 بحيث تشير إلى جميع الخيارات ذات الصلة، وأن تُدرَج في مادة منفصلة تتناول إذن الدائن المضمون بتسجيل إشعار بالتعديل أو بالإلغاء، مما يَطرَح مسائل مُغايرة للمسائل المتناولة في الفقرة 2.
    In the interests of compromise, the preambular paragraph suggested by the representative of the Republic of Korea might be reworded to refer to General Assembly resolution A/RES/52/12 on “renewing the United Nations: a programme for reform”, rather than to the measures and proposals of the Secretary-General to reform the United Nations. UN وقال إنه من أجل التوافق يمكن إعادة صياغة فقرة الديباجة التي اقترحها ممثل جمهورية كوريا بحيث تشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٢/١٢ " تجديد اﻷمم المتحدة : برنامج لﻹصلاح " ، بدلا من اﻹشارة إلى تدابير اﻷمين العام ومقترحاته من أجل إصلاح اﻷمم المتحدة .
    It was agreed that, where that approach was adopted, notifying the creditor committee would satisfy the notice requirement of recommendation 41 and that that clarification should be included in the commentary to section C. It was also agreed that reference to " sale of significant assets " in recommendation 117 should be revised to refer to sales " outside the ordinary course of business " . UN واتفق على أنه حيث يعتمد ذلك النهج، سيفي إشعار لجنة الدائنين بشرط الإشعار الوارد في التوصية 41 واتفق على أن يُدرج هذا التوضيح في التعليق على الباب جيم. واتفق أيضا على أن الإشارة إلى " بيع قدر كبير من الموجودات " الواردة في التوصية 117 ينبغي أن تنقح بحيث تشير إلى المبيعات " خارج سياق العمل العادي " .
    It was his delegation's view, however, that the language in the new paragraph (2) should be brought in line with paragraph (1) to refer in each case to agreement on the name of the conciliator or conciliators, not merely to their appointment. UN غير أن وفده يرى أن اللهجة المستخدمة في الفقرة الجديدة (2) ينبغي أن تكون متسقة مع الفقرة (1) بحيث تشير في كل حالة إلى الاتفاق على اسم الموفق أو الموفقين، وليس إلى مجرد تعيينهم.
    To render subparagraph (e) consistent with subparagraph (a), it could be recast to refer to the State in the territory of which there is a risk of significant transboundary harm occurring. UN ولكي تصبح الفقرة الفرعية (هـ) متسقة مع الفقرة الفرعية (أ)، يمكن إعادة صياغتها بحيث تشير إلى الدولة التي يوجد بها خطر يهدد بوقوع ضرر جسيم عابر للحدود.
    With respect to draft article 19, paragraph 7, it was agreed that it should be revised to refer to proof of " the assignment from the initial assignor to the initial assignee including any intermediate assignment " . UN أما فيما يتعلق بالفقرة 7 من مشروع المادة 19 فقد اتفق على تنقيحها بحيث تشير الى الدليل على " الاحالة من المحيل الأول الى المحال اليه الأول، بما في ذلك أية احالة وسيطة " .
    Mr. SCHEININ, summarizing his observations on paragraph 15, said that while paragraph 14 contained a general comment on remedies, paragraph 15 could be developed to refer to procedural guarantees in relation to non-derogable rights. UN 84- السيد شاينين قال موجزاً الملاحظات التي أبداها أنه في حين أن الفقرة 15 تحتوي على تعليق عام بشأن سبل الانتصاف، يمكن تطوير الفقرة 15 بحيث تشير إلى الضمانات الإجرائية فيما يتعلق بالحقوق غير القابلة للتقييد.
    (a) Paragraph 1 could be redrafted to refer to all of the shipper's liabilities, including both the fault-based liability and strict liability, since the carrier had to prove the same loss or damage and breach of the shipper's obligation in both contexts; and UN (أ) يمكن إعادة صياغة الفقرة 1 بحيث تشير إلى جميع مسؤوليات الشاحن، بما في ذلك المسؤولية القائمة على الخطأ والمسؤولية المطلقة على السواء، بما أن على الناقل إثبات وقوع نفس الخسارة أو الضرر ونفس الإخلال من جانب الشاحن بالتزامه في كلا السياقين؛
    After discussion, it was agreed that subparagraph (a) should be retained but revised to refer to the effect of an agreement creating a right that served security functions. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالفقرة الفرعية (أ)، على أنْ تُنقَّح بحيث تشير إلى مفعول الاتفاق الذي يفضي إلى إنشاء حق يؤدي وظيفة ضمانية.
    Another suggestion was that paragraph 3 should be revised to refer to " registration of an initial notice covering the assets described in the security agreement " . UN وذهب اقتراح ثالث إلى ضرورة تنقيح الفقرة 3 بحيث تشير إلى " تسجيل إشعار أوَّلي يشمل الموجودات الموصوفة في الاتفاق الضماني " .
    Secondly, the call to increase ODA must be qualified so that it refers to real increases in financial resources to support the MDGs, channelled through the budgets of recipient countries. UN ثانيا، الدعوة لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي أن تكون محددة بحيث تشير إلى زيادة حقيقية في الموارد المالية لدعم الأهداف الإنمائية للألفية، ويتم تصريفها من خلال ميزانيات البلدان المتلقية للمساعدة.
    He would have preferred for that clarification to appear in the text itself of article 18, paragraph 2, which would thus refer to articles 14 and 15. UN ويفضل الوفد السويسري إيراد هذا التوضيح في نص الفقرة ٢ من المادة ١٨ نفسها، بحيث تشير هذه الفقرة إلى المادتين ١٤ و ١٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد