Within the limits of its available resources, the Secretariat may have recourse to the assistance of outside experts from different legal traditions and affiliations. | UN | ويجوز للأمانة أن تستعين بخبراء خارجيين من مختلف التقاليد والأوساط القانونية، وذلك في حدود مواردها المتاحة. |
It is clear from prior experience that the writing of the papers will require the involvement of outside experts. | UN | وتبين من التجربة السابقة أن كتابة هذه الوثائق ستستدعي الاستعانة بخبراء خارجيين. |
While in-house capacity in job design and classification has been developed to provide advice to managers and staff, UNFPA outsources the classification function to outside experts. | UN | وعلى الرغم من تنمية القدرات الداخلية في عملية تصميم الوظائف وتصنيفها لإسداء المشورة للمديرين والموظفين، فإن الصندوق يستعين بخبراء خارجيين لتولِّي مهمة التصنيف. |
The Article 6 Supervisory Committee may draw on outside expertise and the secretariat " services " the Supervisory Committee. | UN | ويجوز للجنة الإشرافية أن تستعين بخبراء خارجيين وتضطلع الأمانة ب " خدمة " اللجنة الإشرافية. |
(a) To analyse in a proactive, future-oriented way specific topics, including related issues and obstacles, bearing in mind the external factors affecting the United Nations system today, by, inter alia, calling upon outside expertise on specific/technical matters when necessary; | UN | (أ) تقوم، على نحو استباقي ومستقبلي المنحى، بتحليل مواضيع معينة وما يتصل بها من القضايا والعوائق، واضعة في اعتبارها العوامل الخارجية التي تؤثر في منظومة الأمم المتحدة اليوم، وذلك بوسائل منها الاستعانة بخبراء خارجيين في مسائل معينة/تقنية، عند الضرورة؛ |
These teams can also call on external experts approved by the Agency; | UN | وتستطيع أيضاً الاستعانة بخبراء خارجيين تعترف بهم الوكالة؛ |
Within the limits of its available resources, the Secretariat may have recourse to the assistance of outside experts from different legal traditions and affiliations. | UN | ويجوز للأمانة أن تستعين بخبراء خارجيين من التقاليد والأوساط القانونية المختلفة، وذلك في حدود مواردها المتاحة. |
The Department of Management concurred that there was a need to restructure the programme and reduce the number of plans, a task which might require the use of outside experts. | UN | وترى إدارة الشؤون اﻹدارية ضرورة إعادة هيكلة البرنامج وتخفيض عدد الخطط، وهذه مهمة ربما تتطلب الاستعانة بخبراء خارجيين. |
It is noted that it is a common practice for the Commission and its Working Groups to authorize the Secretariat to have recourse to assistance of outside experts in its preparatory work. | UN | يلاحظ أن اللجنة وأفرقتها العاملة دأبت على أن تأذن للأمانة بالاستعانة بخبراء خارجيين في عملها التحضيري. |
For some time, the Secretariat has sought the assistance of outside experts from different legal traditions in preparing materials for consideration by working groups. | UN | 38- وتستعين الأمانة، منذ فترة، بخبراء خارجيين ينتمون إلى تقاليد قانونية مختلفة في إعداد النصوص التي تُعرض على الأفرقة العاملة للنظر فيها. |
Recourse by the secretariat to the assistance of outside experts | UN | استعانة الأمانة بخبراء خارجيين |
3. Recourse by the secretariat to the assistance of outside experts | UN | 3- استعانة الأمانة بخبراء خارجيين |
351. A provision of $350,000 is proposed to hire outside experts to review the bid protests of unsuccessful vendors. | UN | 351 - ويُقترح تخصيص اعتماد قدره 000 350 دولار للاستعانة بخبراء خارجيين لاستعراض طعون البائعين الذين لم ترس عليهم العطاءات. |
398. The amount of $198,000 is proposed for the engagement of outside experts to review the bid protest of unsuccessful vendors. | UN | 398 - يُقترح تخصيص مبلغ وقدره 000 198 دولار للاستعانة بخبراء خارجيين لاستعراض طعون البائعين الذين لم ترس عليهم العطاءات. |
In addition, it was noted that preparatory work prior to referring a topic to a working group was both appropriate and necessary, such as through Secretariat studies, the holding of colloquiums and the assistance of outside experts from different legal traditions and affiliations. | UN | وإلى جانب ذلك، ذُكر أنَّ العمل التحضيري الذي يسبق إحالة الموضوع إلى الفريق العامل هو مناسب وضروري على السواء، ويمكن أن يتخذ، مثلا، شكل دراسة تجريها الأمانة، أو عقد حلقة تدارس، أو الاستعانة بخبراء خارجيين من بلدان ذات تقاليد وانتماءات قانونية مختلفة. |
90. The Fund has provided substantial technical assistance by its own staff. 12/ It has also arranged for outside experts and staff members from other bilateral and multilateral institutions to work with these transition economies under guidance of IMF. | UN | ٩٠ - وقدم الصندوق مساعدة تقنية ملموسة عن طريق موظفين)١٢(، واتخذ الصندوق أيضا ترتيبات للاستعانة بخبراء خارجيين وبموظفين من مؤسسات أخرى ثنائية ومتعددة اﻷطراف للعمل في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك تحت إشرافه. |
The secretariat has sought the assistance of outside experts from different legal traditions and affiliations, such as government officials, academics, practising lawyers, judges, bankers, arbitrators and members of various international, regional and professional organizations. | UN | 61- وقد استعانت الأمانة بخبراء خارجيين من مختلف التقاليد والانتماءات القانونية، كان منهم موظفون حكوميون وأكاديميون ومحامون ممارسون وقضاة ومصرفيون ومحكَّمون وأعضاء في منظمات دولية وإقليمية ومهنية مختلفة. |
64. Since its inception, the Office of the Ombudsman has designed and maintained a five-year evaluation plan using external experts in order to carefully monitor the impact and assess the credibility of the Office. | UN | 64 - صمم المكتب منذ إنشائه خطة تقييم خمسية مستعينا بخبراء خارجيين من أجل رصد أثر المكتب بعناية وتقييم مصداقيته. |