ويكيبيديا

    "بخبراتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their experiences
        
    • its expertise
        
    • its experiences
        
    • their expertise
        
    • its experience
        
    • their experience
        
    • their respective expertise
        
    The Forum may also wish to encourage countries to contribute their experiences in this arena and to support this effort; UN وقد يرغب المنتدى أيضا في أن يشجع البلدان على اﻹسهام بخبراتها في هذه الساحة وعلى دعم هذا المجهود؛
    She conveyed special thanks to the delegations that had shared their experiences with the SWAp process. UN ونقلت شكرها الخاص إلى الوفود التي شاركت بخبراتها في عملية النُهج القطاعية الشاملة.
    In the same spirit, the recently adopted declaration for the sixtieth anniversary of ECE supported the Commission's contribution of its expertise and networks to relevant activities undertaken within the framework of the Eurasian Economic Community and the Neighbourhood Policy of the European Union. UN ومن نفس المنطلق، فإن الإعلان الصادر مؤخرا بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء اللجنة يساند مساهمة اللجنة بخبراتها وتسهيلاتها في الأنشطة ذات الصلة المُنجزة في إطار الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية، وسياسة الجوار التي وضعها الاتحاد الأوروبي.
    Recognising the crucial role of the International Committee of the Red Cross and encouraging it to continue to work to facilitate further ratifications and accessions to the Convention and its annexed Protocols, to disseminate their contents and to lend its expertise to future Conferences and other meetings related to the Convention and its annexed Protocols. UN وإذ تدرك الدور الحاسم الذي تؤديه اللجنة الدولية للصليب الأحمر وإذ تشجعها على مواصلة العمل للمضي في تيسير التصديق على الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها والانضمام إليها، ونشر محتوياتها والإسهام بخبراتها في المؤتمرات المقبلة وغيرها من الاجتماعات المتصلة بالاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    Having met its historic challenges, Bosnia and Herzegovina is now able to share its experiences with a troubled world. UN وبعد أن واجهت البوسنة والهرسك تحدياتها التاريخية، أصبحت الآن قادرة على المشاركة بخبراتها مع عالم يجيش بالاضطرابات.
    Countries willing to provide technical assistance in specific areas could be invited to inform the secretariat of their expertise and ability to assist. UN ويمكن دعوة البلدان الراغبة في تقديم المساعدة التقنية في مجالات محددة لإعلام الأمانة بخبراتها وبقدرتها على المساعدة.
    It has also played an active role in contributing its experience and active participation to international, regional and local conferences and meetings. UN واضطلعت الكويت بدور نشط في الإسهام بخبراتها ومشاركتها الفعالة في المؤتمرات والفعاليات المحلية والإقليمية والدولية.
    As of 26 March 2008, no comments had been received from Parties regarding their experience of applying the guidelines. UN ولم ترد من الأطراف، حتى 26 آذار/مارس 2008، أي تعليقات فيما يتعلق بخبراتها في تطبيق المبادئ التوجيهية.
    Actions III.A-4 United Nations organizations to use joint programming opportunities in UNDAF to collaborate on capacity development, contributing their respective expertise and using system-wide frameworks/tools (e.g. CEB toolkit on mainstreaming employment and decent work) Targets III.A-4 UN على مؤسسات الأمم المتحدة أن تستخدم فرص البرمجة المشتركة المتاحة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للتعاون في مجال تنمية القدرات، والإسهام بخبراتها والاستعانة بالأطر/الأدوات المتاحة على نطاق المنظومة (مثل مجموعة أدوات تعميم منظور العمالة والعمل الكريم التي أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق)
    Other international, regional and national organizations, including non-governmental organizations, could contribute their experiences and valuable partnership. UN ويمكن لمنظمات دولية وإقليمية ووطنية أخرى، ومنها المنظمات غير الحكومية، المساهمة بخبراتها وبالتشارك المفيد.
    37. Some delegations offered to share their experiences in the development of integrated management policies. UN 37 - وعرضت بعض الوفود المشاركة بخبراتها في تطوير سياسات الإدارة المتكاملة.
    When examining the " capability deprivations " of minorities, the particularities of their experiences quickly become evident and the need for parallel-targeted policies is conclusive. UN وعند دراسة أشكال الحرمان التي تعانيها الأقليات على صعيد القدرات، فإن السمات الخاصة بخبراتها سريعاً ما تتجلى بوضوح وتصبح الحاجة ماسةً إلى سياسات هادفة متوازية.
    Several entities, including UNIFEM, the United Nations Development Programme and OHCHR, have shared their experiences in the context of relevant reform processes and supported capacity-building activities. UN وقد أسهم العديد من الكيانات، بما فيها الصندوق الإنمائي للمرأة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان، بخبراتها في سياق عمليات الإصلاح ذات الصلة ودعمت أنشطة بناء القدرات.
    The parties submitted that TCCC would inject its expertise into the beverage sector and help CSZ to achieve efficiencies. UN وقد أعلنت الأطراف أن شركة كوكا كولا ستدخل بخبراتها في قطاع المشروبات وتساعد شركة " كادبري شويبس زامبيا " على تحقيق الكفاءة.
    India had benefited from many UNIDO programmes and had shared its expertise and experience with other developing countries through UNIDO. It was a major donor to the Organization and provided the services of experts for UNIDO programmes. UN وأضاف قائلا ان الهند أفادت من كثير من برامج اليونيدو ، وقد شاركت الهند بخبراتها الفنية مع بلدان نامية أخرى عن طريق اليونيدو وقال ان بلده من البلدان المتبرعة الرئيسية للمنظمة ، وهي تقدم خدمات الخبراء الى برامج اليونيدو .
    (f) Consult with the Secretariat and draw upon its expertise and knowledge base and request through the Secretariat information, where appropriate in the form of a report, on matters under the Committee's consideration; UN (و) تتشاور مع الأمانة وتستعين بخبراتها وقاعدة معارفها، وتطلب من خلال الأمانة معلومات حيثما يكون ملائماً في شكل تقرير عن المسائل التي تنظر فيها اللجنة؛
    For example, Brazil could share its experiences in developing valuation models for biological assets. UN فمثلاً يمكن للبرازيل المشاركة بخبراتها في تطوير نماذج تقييم للأصول البيولوجية.
    The positive change in the region should be further studied, as its experiences can be useful in other parts of the world. UN ويتعين إعداد المزيد من الدراسات بشأن هذا التغير اﻹيجابي في المنطقة التي يمكن الاستفادة بخبراتها في أجزاء أخرى من العالم.
    As well, all bodies of the United Nations system will contribute their expertise in their respective area of competence. UN كما يمكن لكل هيئات الأمم المتحدة أن تساهم بخبراتها كل في مجال اختصاصها.
    The Committee and its experts, the United Nations Office for Disarmament Affairs, international organizations as well as regional and subregional organizations contributed their expertise. UN وقد ساهمت فيها اللجنة وخبراؤها ومكتب شؤون نزع السلاح فضلا عن منظمات إقليمية ودون إقليمية بخبراتها.
    67. The Mechanism has begun to share its experience and best practices with organizations and government agencies in the Great Lakes Region. UN 67 - وبدأت الآلية في إفادة منظمات ووكالات حكومية في منطقة البحيرات الكبرى بخبراتها وممارساتها الفضلى.
    The Secretariat, and in particular members of the mine-clearing unit, several United Nations agencies and the International Committee of the Red Cross, have shared their experience with us. UN وقد أفادتنا اﻷمانة العامة، وبصفة خاصة أعضاء وحدة إزالة اﻷلغام، والعديد من وكالات اﻷمم المتحدة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، بخبراتها.
    United Nations organizations to use joint programming opportunities in UNDAF to collaborate on capacity development, contributing their respective expertise and using system-wide frameworks/tools (e.g. CEB toolkit on mainstreaming employment and decent work) UN على منظمات الأمم المتحدة أن تغتنم الفرص المشتركة المتاحة في مجال إعداد البرامج في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل التعاون في تنمية القدرات، والإسهام بخبراتها والاستعانة بالأطر/الأدوات المتاحة على نطاق المنظومة (مثل مجموعة الأدوات المتعلقة بتعميم (مراعاة منظور العمالة والعمل الكريم التي أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد