16. Indicators for coverage of primary health-care services 38 | UN | 16- مؤشرات التغطية بخدمات الرعاية الصحية الأولية 48 |
Indicators for coverage of primary health-care services | UN | مؤشرات التغطية بخدمات الرعاية الصحية الأولية |
It recommends that the State party ensure equitable access to existing health-care services and that it make every effort to increase vaccination coverage. | UN | وتوصي بأن تضمن الدولة الطرف تكافؤ الانتفاع بخدمات الرعاية الصحية القائمة وأن تبذل ما في وسعها لزيادة معدلات التطعيم. |
Bahrain recommended that China continue its efforts to guarantee the wellbeing, which allows all patients to enjoy basic health care services. | UN | وأوصت البحرين بأن تواصل الصين جهودها الرامية إلى ضمان الرفاه، الذي يتيح لجميع المرضى التمتع بخدمات الرعاية الصحية الأساسية. |
Improved awareness of preventive and curative health care services among community and their involvement | UN | :: تحسين الوعي بخدمات الرعاية الصحية الوقائية والعلاجية في المجتمعات المحلية وإشراك أفرادها. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts in providing affordable and easily accessible quality healthcare services for rural communities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز الجهود التي تبذلها لتزويد المجتمعات الريفية بخدمات الرعاية الصحية الجيدة والميسورة التكلفة والمتاحة بسهولة. |
However, programmes may also address other issues, such as overdose prevention, the provision of information and the promotion of primary health-care services. | UN | غير أن البرامج قد تتناول قضايا أخرى، مثل الوقاية من تعاطي الجرعات المفرطة وتوفير المعلومات والنهوض بخدمات الرعاية الصحية الأولية. |
All people enjoyed health-care services free of charge. | UN | وقد تمتع الشعب كافة بخدمات الرعاية الصحية بالمجان. |
Health Inspectorate, subordinate to the Ministry of Health, supervises access to and delivery of health-care services. | UN | وتشرف هيئة التفتيش الصحي التابعة لوزارة الصحة على إتاحة فرص الانتفاع بخدمات الرعاية الصحية وتوفيرها. |
It is attention to life-saving health-care services such as access to skilled birth attendants and improved health-care infrastructure and transportation that has a dramatic effect on a mother's safe pregnancy and delivery. | UN | فالاهتمام بخدمات الرعاية الصحية المنقذة للأرواح، كالاستعانة بالقابلات الماهرات وتحسين الهياكل الأساسية للرعاية الصحية والنقل، له أثر مثير للاهتمام على الحمل والولادة الآمنين للأم. |
44. In terms of health-care services, the distribution of health-related resources is uneven among regions. | UN | 44 - وفيما يتعلّق بخدمات الرعاية الصحية ما زال توزيع الموارد المتصلة بالصحة يفتقر إلى التكافؤ فيما بين المناطق. |
29. Information on preventive health-care services | UN | 29 - المعلومات المتعلقة بخدمات الرعاية الصحية الوقائية |
22. Coordinated multisectoral services and responses should also be linked to general health-care services. | UN | 22 - وينبغي أن تكون الخدمات والإجراءات المنسَّقة المتعددة القطاعات متصلة أيضاً بخدمات الرعاية الصحية العامة. |
In Myanmar there exist no legal and social barriers which may operate to prevent or discourage women from making full use of available health care services. | UN | لا توجد في ميانمار أي حواجز قانونية أو اجتماعية تعمل على منع المرأة من الانتفاع بالكامل بخدمات الرعاية الصحية أو تثبط هذا الانتفاع. |
This is a unique, community-centred facility where traditional values and concepts are integrated with health care services. | UN | ويعد هذا المستشفى مرفقاً فريداً ومركزياً في المجتمع المحلي تدمج فيه القيم والمفاهيم التقليدية بخدمات الرعاية الصحية. |
Elder persons are exempt from charges related to health care services provided by the State. | UN | ويعفى المسنون من المصاريف ذات الصلة بخدمات الرعاية الصحية التي توفرها الدولة. |
The existence of such a system should not prejudice the maintenance of guaranteed universal health care services provided free of charge. | UN | وينبغي ألا يؤدي وجود مثل هذا النظام إلى المساس بخدمات الرعاية الصحية الشاملة المكفولة والمقدمة مجاناً. |
Many delegations recommended the inclusion in the Cairo document of specific actions aimed at facilitating informed decisions regarding their sexual behaviour, sexual health and the prevention of sexually transmitted diseases, as well as the removal of barriers to the access of adolescents to reproductive health care services. | UN | فقد أوصت وفود كثيرة بأن تدرج في وثيقة القاهرة إجراءات محددة ترمي الى تيسير اتخاذ قرارات عن علم بشأن السلوك الجنسي والصحة الجنسية والوقاية من اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي فضلا عن إزالة الحواجز التي تحول دون انتفاع المراهقين بخدمات الرعاية الصحية التناسلية. |
The introduction of free maternal health care services had resulted in a ten per cent increase in hospital deliveries; mothers and their spouses were also offered HIV testing and counselling. | UN | وقد أدى الأخذ بخدمات الرعاية الصحية المجانية للأم إلى زيادة نسبتها 10 في المائة في الولادات في المستشفيات. كما تحصل الأمهات وأزواجهن على الاختبارات والمشورة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية. |
120. According to Icelandic law, there is no formal difference in the rights of men and women to healthcare services. | UN | ٠٢١- طبقا للقانون الايسلندي لا توجد اختلافات رسمية في حقوق الرجل والمرأة في التمتع بخدمات الرعاية الصحية. |
The dependents of the worker or pensioner will also remain entitled to medical care services. | UN | ويظل أفراد الأسرة المعالين للعامل أو المتقاعد يتمتعون بخدمات الرعاية الصحية في هذه الفترة. |
79. It should be noted that health care for women in particular includes reproductive health services, vaccinations and obstetric services. Women have access to other forms of health care on an equal basis with men. | UN | 79- وتجدر الإشارة إلى أن الرعاية الصحية تقدم للمرأة بشكل خاص فيما يتعلق بخدمات الرعاية الصحية الإنجابية واللقاحات وخدمات الولادة، كما تحصل المرأة على الرعاية الصحية الأخرى بشكل متساوي مع الرجل. |