ويكيبيديا

    "بخريطة الطريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • road map
        
    • the Roadmap
        
    The road map was welcomed by all political actors. UN ورحبت جميع الجهات السياسية الفاعلة بخريطة الطريق هذه.
    The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. UN ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها.
    The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. UN ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها.
    She said that more international support was needed and commended the road map. UN وقالت إن ثمة حاجة إلى مزيد من الدعم الدولي وأشادت بخريطة الطريق.
    They also welcomed the road map and hoped that this could be taken forward promptly. UN ورحبوا أيضا بخريطة الطريق وأعربوا عن الأمل في المضي قدماً بها على وجه السرعة.
    The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. UN ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها.
    The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. UN ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها.
    Participants in the Conference underscored their commitment to the road map by pledging $21.4 billion for the development of Afghanistan. UN وأكد المشاركون في المؤتمر التزامهم بخريطة الطريق المذكورة بإعلان تبرعهم بمبلغ 21.4 بليون دولار لصالح التنمية في أفغانستان.
    The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. UN ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها.
    The implementation of sanctions in relation to the road map was also emphasized. UN كما شدد المندوبون أيضا على ضرورة تنفيذ الجزاءات المتعلقة بخريطة الطريق.
    The Council members welcomed the road map and underlined the crucial role of the political process for ending the conflict in Darfur. UN ورحب أعضاء المجلس بخريطة الطريق المذكورة وشددوا على الدور الحاسم للعملية السياسية في إنهاء الصراع الذي تدور رحاه في دارفور.
    The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. UN ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها.
    The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. UN ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الأطراف بتنفيذها.
    To be credible and effective, draft resolutions should reflect and reinforce road map obligations. UN ولكي تتسم مشاريع القرارات بالمصداقية والفعالية يجب أن تعكس وتعزز الالتزامات الخاصة بخريطة الطريق.
    The situation in the territory, characterized by poverty, unemployment and violence, was deteriorating steadily, making slimmer any hopes placed by the Palestinian people in the road map. UN والحالة في الأراضي المحتلة، التي تتسم بالفقر والبطالة والعنف، لا تتوقف عن التدهور، مما يضعف من تلك الآمال التي أناطها الشعب الفلسطيني بخريطة الطريق.
    The major advantage of their assistance is in focusing on linking the Israeli plan to exit Gaza and a portion of the West Bank with the road map. UN والميزة الرئيسية لتلك المساعدة تكمن في تركيز ربط الخطة الإسرائيلية للخروج من غزة وأجزاء من الضفة الغربية بخريطة الطريق.
    We urge both parties to renew their commitment to the road map for peace and to agree on a mechanism for achieving a lasting peace. UN ونحن نحث كلا الطرفين على تجديد التزامه بخريطة الطريق من أجل السلام، والاتفاق على آلية لتحقيق سلام دائم.
    We hope that Israel and Palestine will both reaffirm their commitment to the road map as elaborated by the Quartet. UN ونأمل أن تؤكد كل من إسرائيل وفلسطين التزامها بخريطة الطريق مثلما وضعتها المجموعة الرباعية.
    My Government supports an immediate resumption of the peace process begun this year through the peace plan known as the road map. UN وتدعم حكومتي الاستئناف الفوري لعملية السلام التي بدأت هذا العام من خلال خطة السلام التي عرفت بخريطة الطريق.
    President Kabila renewed his and his Government's commitment to the transition road map. UN وأكد الرئيس كابيلا من جديد التزامه والتزام حكومته بخريطة الطريق الخاصة بعملية الانتقال.
    A consolidated list of these commitments will be made available with the conference report, and would subsequently be annexed to the Roadmap. UN وستتاح قائمة جامعة بتلك الالتزامات مع تقرير عن المؤتمر، وسترفق فيما بعد بخريطة الطريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد