(d) A continuing flow of full information to the Secretary-General relating to particulars of the contingency measures already taken and further actions required; | UN | (د) تدفق المعلومات الكاملة بصورة مستمرة إلى الأمين العام فيما يتصل بخصوصيات حالة الطوارئ والتدابير التي جرى اتخاذها والإجراءات الإضافية المطلوبة؛ |
(d) a continuing flow of full information to the Secretary-General relating to particulars of the contingency, measures already taken and further actions required; | UN | )د( تدفق المعلومات الكاملة، بصورة مستمرة إلى اﻷمين العام فيما يتصل بخصوصيات حالة الطوارئ والتدابير التي جرى اتخاذها والاجراءات اﻹضافية المطلوبة؛ |
Article 17 protects against interference with a person's privacy, family, home, correspondence or reputation. | UN | وتحمي المادة 17 من المساس بخصوصيات الشخص أو أسرته أو بيته أو مراسلاته أو سمعته. |
The Advisory Committee notes that the Mission will pursue an approach that recognizes and respects the particularities of Libya and will, inter alia, provide support for the formal political transition and the election of a new assembly following the adoption of a new constitution. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة ستتبع نهجا يعترف بخصوصيات ليبيا ويحترمها، وستقدم في جملة أمور الدعم إلى عملية التحول السياسي الرسمية وانتخاب جمعية جديدة بعد إقرار دستور جديد. |
And there can be no magic recipes in a world where economies are characterized by specificities in time and space. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك وصفات سحرية في عالم تتسم الاقتصادات فيه بخصوصيات الوقت والمكان. |
Given the recognition in the Declaration of the specificities of the laws and customs of indigenous peoples, business enterprises should consider identifying adequate and culturally and gender-appropriate remedy mechanisms as an integral part of any contractual relationship with indigenous peoples. | UN | وبالنظر إلى اعتراف الإعلان بخصوصيات القوانين والعادات الخاصة بالشعوب الأصلية، ينبغي أن تنظر مؤسسات الأعمال التجارية في تحديد آليات الانتصاف الكافية والمناسبة من الناحيتين الثقافية والجنسانية كجزء لا يتجزأ من أي علاقة تعاقدية مع الشعوب الأصلية. |
(d) a continuing flow of full information to the Secretary-General relating to particulars of the contingency, measures already taken and further actions required; | UN | (د) تدفق المعلومات الكاملة، بصورة مستمرة إلى الأمين العام فيما يتصل بخصوصيات حالة الطوارئ والتدابير التي جرى اتخاذها والاجراءات الإضافية المطلوبة؛ |
(d) A continuing flow of full information to the Secretary-General relating to particulars of the contingency measures already taken and further actions required; | UN | (د) تدفق المعلومات الكاملة بصورة مستمرة إلى الأمين العام فيما يتصل بخصوصيات حالة الطوارئ والتدابير التي جرى اتخاذها والإجراءات الإضافية المطلوبة؛ |
(d) A continuing flow of full information to the Secretary-General relating to particulars of the contingency measures already taken and further actions required; | UN | (د) تدفق المعلومات الكاملة بصورة مستمرة إلى الأمين العام فيما يتصل بخصوصيات حالة الطوارئ والتدابير التي جرى اتخاذها والإجراءات الإضافية المطلوبة؛ |
On the question of children’s privacy, economic problems and consequent overcrowding meant that the issue of privacy was not one of the foremost concerns of the population. | UN | ووجﱠه السيد بنجلون تويمي النظر فيما يتعلق بخصوصيات حياة الطفل، إلى أن هذه المسألة ليست من مشاغل السكان الرئيسية ﻷسباب اقتصادية ولما يترتب عليها من ضيق. |
The Committee might simply state that " issues relating to article 17 also arose in connection with women's privacy, for example when they could not be sterilized without the husband's authorization " . | UN | وأضافت أنه بإمكان اللجنة أن تقول ببساطة أن بعض " المسائل المتعلقة بالمادة 17 تطرح أيضاً فيما يتصل بخصوصيات المرأة، ومن ذلك مثلاً عدم تمكنها من التعقيم دون إذن من زوجها " . |
In addition to freedom of movement and residence and protection against arbitrary internal exile or banishment, provisions relating to privacy also protect from arbitrary displacement. | UN | ٦٤- بالاضافة إلى حرية التنقل واختيار محل الاقامة والحماية من النفي الداخلي أو اﻹبعاد إلى الخارج على نحو تعسفي، هناك أحكام تتصل بخصوصيات اﻹنسان تحميه أيضاً من التشريد التعسفي. |
Spain asked if Dominica could explain if specific legislation exists that recognizes the particularities of the Kalingo indigenous population and what measures Dominica has taken to improve the access of indigenous children to education or health. | UN | وسألت دومينيكا عما إذا كان بإمكانها أن توضح ما إذا كانت هناك تشريعات محددة تعترف بخصوصيات شعب الكاليناغو الأصلي، كما استفسرت عن التدابير التي اتخذتها دومينيكا لتحسين حصول أطفال السكان الأصليين على التعليم أو الصحة. |
78. A country's particularities or challenges, whether cultural, economic, social or political, should not serve as a pretext for disregarding basic human rights. | UN | 78 - وأشار إلى أنه ينبغي عدم التذرع بخصوصيات بلد ما أو بالتحديات التي يصادفها، سواء كانت ثقافية أو اقتصادية أو اجتماعية أو سياسية، للتغاضي عن حقوق الإنسان الأساسية. |
36. The States members of CARICOM were gratified to note the plans for improving the system of recruitment and selection of resident coordinators and their level of training, as they had always stressed the importance of institutionalizing a system of selection from a pool of well-qualified persons who were sensitive to the particularities of each country. | UN | ٣٦ - والدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي تشعر بالغبطة بعد الاطلاع على الخطط الرامية إلى تحسين نظام توظيف المنسقين المقيمين واختيارهم ومستوى تدريبهم، ﻷن هذه الدول ما فتئت تؤكد أهمية إضفاء الطابع المؤسسي على نظام للانتقاء من بين مجموعة من اﻷشخاص المؤهلين بدرجة كبيرة من الواعين بخصوصيات كل بلد. |
Common challenges related to specificities in national legal systems, limited capacity and the absence of specific regulations or systems for the protection of whistle-blowers, which were noted as a concern in several States parties. | UN | وتتَّصل التحدِّيات الشائعة بخصوصيات النُّظُم القانونية الوطنية ومحدودية القدرات وعدم وجود لوائح تنظيمية أو نُظُم محدَّدة لحماية المبلِّغين، وهي مسائل اعتُبرت من الشواغل في عدَّة دول أطراف. |
Common challenges related to specificities in national legal systems, limited capacity and the absence of specific regulations or systems for the protection of whistle-blowers, which were noted as a concern in several cases. | UN | وتتعلق التحديات الشائعة في هذا الصدد بخصوصيات النظم القانونية الوطنية ومحدودية القدرات وعدم وجود لوائح أو نُظم محدِّدة لحماية المبلّغين، وهي مسائل اعتُبرت مثيرة للانشغال في عدة حالات. |
Common challenges related to specificities in national legal systems, limited capacity and the absence of specific regulations or systems for the protection of whistle-blowers, which were noted as a concern in several cases. | UN | وتتصل التحديات الشائعة بخصوصيات النظم القانونية الوطنية ومحدودية القدرات وغياب اللوائح التنظيمية أو النُظم المحدِّدة لحماية المبلّغين، وهي مسائل اعتُبرت من الشواغل في عدة حالات. |
It is the view of the Committee that the process of carrying out this analysis in-house would have led to a greater knowledge of the specificities of various departments and processes, thus facilitating the formulation of proposals for creative, workable solutions. | UN | وترى اللجنة أن عملية إجراء هذا التحليل ستفضي في حد ذاتها إلى معرفة أكبر بخصوصيات مختلف الإدارات والعمليات، وهو ما من شأنه تسهيل صياغة اقتراحات لحلول خلاقة وعملية. |
Only through a modus operandi which privileges cooperation, dialogue and a strong orientation towards action can the dual requisites of increased integration and acknowledgement of the specificities of the various duty stations result in the positive synergy that can yield concrete and visible results. | UN | ولن يتسنى للشرطين المزدوجين المتمثلين في زيادة مستوى الاندماج، والإقرار بخصوصيات مختلف مراكز العمل أن ينتجا التفاعل الإيجابي الذي يوصل إلى نتائج ملموسة ومرئية، سوى باتباع أسلوب عمل ييسر التعاون والحوار والاتجاه إلى المناحي العملية بعزم أكبر. |
The representative of Egypt noted that the annual executive sessions devoted to discussions of UNCTADs work on Africa demonstrated an appreciation of the specificities of the challenges facing African countries and the importance of the role played by UNCTAD in support of them. | UN | 7- ولاحظت ممثلة مصر أن الدورات التنفيذية السنوية المكرسة لمناقشة عمل الأونكتاد المتعلق بأفريقيا برهنت على الوعي بخصوصيات التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية وأهمية الدور الذي يؤديه الأونكتاد دعماً لهذه البلدان. |
Since the incorporation of the first women in the GNR in 1993, this security force has undertaken efforts to build or adapt physically its structures, regarding the specificities of the professional performance of both sexes. | UN | ومنذ إدماج أوائل النساء في الحرس الوطني الجمهوري في سنة 1993 بذلت هذه القوة الأمنية جهودا لبناء أو تكييف هياكلها فعليا، فيما يتعلق بخصوصيات الأداء المهني للجنسين. |