ويكيبيديا

    "بخصوص مسألة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the issue
        
    • on the question
        
    • regarding the question
        
    • on one
        
    • regarding the issue
        
    • concerning the issue
        
    • in the matter
        
    • on the matter of
        
    • with regard to the issue
        
    • on a matter
        
    • with respect to the issue of
        
    • in connection with the question
        
    • on an issue
        
    • over the issue of
        
    • the whole
        
    The Government instructed the Office of the Chancellor of Justice to attempt to reach an agreement with Mr. Agiza on the issue of compensation. UN وأوعزت الحكومة إلى مكتب وزير العدل أن يسعى إلى التوصل إلى اتفاق مع السيد عجيزة بخصوص مسألة التعويض.
    The Government instructed the Office of the Chancellor of Justice to attempt to reach an agreement with Mr. Agiza on the issue of compensation. UN وأوعزت الحكومة إلى مكتب وزير العدل أن يسعى إلى التوصل إلى اتفاق مع السيد عجيزة بخصوص مسألة التعويض.
    For that reason, my country as of now considers any ballot organized on the question of making the Comorian island Mayotte a department to be null and void. UN ولذلك السبب، يعتبر بلدي من الآن فصاعدا أن تنظيم أي استفتاء، بخصوص مسألة جعل جزيرة مايوت القمرية إدارة، لاغيا وباطلا.
    The possibility of technical meetings with police experts, regarding the question of photographs on identity documents, was also raised. UN وقد أثيرت أيضا إمكانية عقد اجتماعات فنية مع خبراء في الشرطة بخصوص مسألة الصور الفوتوغرافية على وثائق الهوية.
    The Government instructed the Office of the Chancellor of Justice to attempt to reach an agreement with Mr. Agiza on the issue of compensation. UN وأوعزت الحكومة إلى مكتب وزير العدل أن يسعى إلى التوصل إلى اتفاق مع السيد عجيزة بخصوص مسألة التعويض.
    The Government instructed the Office of the Chancellor of Justice to attempt to reach an agreement with Mr. Agiza on the issue of compensation. UN وأوعزت الحكومة إلى مكتب وزير العدل أن يسعى إلى التوصل إلى اتفاق مع السيد عجيزة بخصوص مسألة التعويض.
    The Government instructed the Office of the Chancellor of Justice to attempt to reach an agreement with Mr. Agiza on the issue of compensation. UN وأوعزت الحكومة إلى مكتب وزير العدل أن يسعى إلى التوصل إلى اتفاق مع السيد عجيزة بخصوص مسألة التعويض.
    The Government instructed the Office of the Chancellor of Justice to attempt to reach an agreement with Mr. Agiza on the issue of compensation. UN وأوعزت الحكومة إلى مكتب وزير العدل أن يسعى إلى التوصل إلى اتفاق مع السيد عجيزة بخصوص مسألة التعويض.
    The Government instructed the Office of the Chancellor of Justice to attempt to reach an agreement with Mr. Agiza on the issue of compensation. UN وأوعزت الحكومة إلى مكتب وزير العدل أن يسعى إلى التوصل إلى اتفاق مع السيد عجيزة بخصوص مسألة التعويض.
    on the issue of aid effectiveness, my delegation agrees with other delegations that there must be some improvement on enhancing ownership and coordination and harmonizing donor funds with the development needs of developing countries. UN أما بخصوص مسألة فعالية التنمية، فيتفق وفد وبلدي مع الوفود الأخرى على أنه ينبغي أن يكون هناك بعض التحسن في تعزيز الملكية والتنسيق ومواءمة أموال المانحين مع احتياجات البلدان النامية.
    Austria regrets that it was not possible to achieve consensus on the resolution on the question of Western Sahara. UN تأسف النمسا لعدم التمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بخصوص مسألة الصحراء الغربية.
    He noted, however, that there was no consensus at that time on the question of the form of the outcome of the Conference. UN لكنه لاحظ أنه لم يتم التوصل حتى ذلك الوقت إلى أي توافق آراء بخصوص مسألة شكل ناتج المؤتمر.
    Difficulties are being encountered in the implementation of the programme, however, because of the principles raised by the donor on the question of human rights. UN بيد أن البرنامج يواجه صعوبات في تطبيقه بسبب المبادئ التي فرضها المانح بخصوص مسألة حقوق اﻹنسان.
    This will acknowledge receipt of your letter of 16 January, regarding the question of honorariums payable to members of the International Narcotics Control Board. UN تلقينا رسالتكم المؤرخة 16 كانون الثاني/يناير بخصوص مسألة الأتعاب التي تصرف لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    The Conference is not a single-issue venue, and lack of consensus on the scope of negotiation on one issue cannot prevent delegations from starting negotiations on others. UN إن المؤتمر ليس مكاناً لمعالجة مسألة واحدة، ولا يجوز أن يمنع عدم وجود توافق الآراء بشأن نطاق التفاوض بخصوص مسألة ما الوفود من بدء المفاوضات بشأن المسائل الأخرى.
    She was somewhat confused regarding the issue of repudiation, which was apparently now subject to court supervision. UN كما أشارت إلى أن الأمر ملتبس بخصوص مسألة التطليق التي هي الآن تحت إشراف المحكمة.
    Clarification was sought concerning the issue of predictability, including the estimated flow of assistance to UNHCR. UN وطلبت توضيحات بخصوص مسألة إمكانية التنبؤ، بما في ذلك التدفق المقدَّر للمساعدة المقدَّمة إلى المفوضية.
    Yu v. STX Pan Ocean Co. Ltd. (South Korea), in the matter of STX Pan UN شركة Yu ضد شركة STX Pan Ocean Co. Ltd. (كوريا الجنوبية) بخصوص مسألة شركة
    Mr. O'Flaherty regretted the order in which the Committee was attempting to reach its decisions on the matter of the new reporting approach. UN 67- السيد أوفلاهرتي أعرب عن أسفه إزاء الطريقة التي تسعى بها اللجنة للتوصل إلى قراراتها بخصوص مسألة النهج الجديد.
    I would also like to refer to the number of comments that have been made by my colleagues with regard to the issue of stockpiles of fissile material. UN وأود أيضاً أن أشير إلى عدد من التعليقات التي أدلى بها زملائي بخصوص مسألة مخزونات المواد الانشطارية.
    We write to you on a matter of critical importance to our Governments and to the future of the United Nations. UN نكتب إليكم بخصوص مسألة خطيرة الأهمية لحكومتنا ولمستقبل الأمم المتحدة.
    Secondly, with respect to the issue of development, although Africa is rich in both human and natural resources, it has yet to realize its full potential. UN ثانيا، بخصوص مسألة التنمية، فإنه على الرغم من أن أفريقيا غنية بالموارد البشرية والطبيعية على السواء، فإنها لم تحقق كامل إمكاناتها بعد.
    Document submitted in connection with the question of the advancement of women UN الوثيقة المقدمة بخصوص مسألة النهوض بالمرأة
    Such reporting provides UNDCP with the tool needed to analyse the impact of actions taken by States on an issue covered in a broad manner by the drug control conventions. UN وهذه التقارير تتيح للبرنامج الأداة اللازمة لتحليل تأثير الإجراءات التي تتخذها الدول بخصوص مسألة تغطيها بشكل عام الاتفاقيات المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    In May, the situation deteriorated when demonstrations by Croat returnees over the issue of missing persons led to assaults against local Serb residents. UN وفي أيار/ مايو، تدهورت الحالة حين أدت مظاهرات نظمها عائدون كرواتيون بخصوص مسألة اﻷشخاص المفقودين إلى اعتداءات على السكان الصرب المحليين.
    Yeah. Except she hasn't changed her mind about the whole... - custody thing. Open Subtitles عدا أنها لم تغير رأيها بخصوص مسألة الوصاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد