ويكيبيديا

    "بخصوص هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on this
        
    • on such
        
    • about this
        
    • on these
        
    • on that
        
    • regarding this
        
    • about these
        
    • on those
        
    • for these
        
    • about that
        
    • for such
        
    • regarding these
        
    • in relation to these
        
    • with regard to this
        
    • with respect to these
        
    The Committee cautions against a hasty decision on this matter. UN وتحذر اللجنة من اتخاذ قرار متسرع بخصوص هذه المسألة.
    We will constructively engage in the consultations on this issue which is so important to our organization and its Member States. UN وسوف نشارك بصورة بنّاءة في المشاورات بخصوص هذه المسألة التي هي في غاية الأهمية بالنسبة لمنظمتنا والدول الأعضاء فيها.
    Let me share my thoughts on such reflections and, in the process, to make five distinct points. UN اسمحوا لي بأن أطرح عليكم آرائي بخصوص هذه الأفكار وأن أوضح بذلك خمس نقاط متميزة.
    Have any of y'all been contacted about this case? Open Subtitles هل تم الاتصال بأيٍ منكم بخصوص هذه القضية؟
    Let me make a few quick remarks on these three areas. UN وأود أن أدلي ببضع ملاحظات بخصوص هذه المجالات الثلاثة.
    There will be no bailouts. I was clear on this point. Open Subtitles لكن يكون هناك إنقاذ، لقد كنت واضحًا بخصوص هذه النقطة
    Grayson will be dealt with in due course, but for now, I must demand your full attention on this crisis. Open Subtitles سيتم التعامل مع جريسون في الوقت المناسب لكن الآن، ينبغي أن أحصل على إهتمامك الكامل بخصوص هذه الأزمة
    The comments of both the Administration and the Board on this issue are reflected in paragraphs 80 to 82. UN وترد في الفقرات 80 إلى 82 التعليقات التي أبدتها الإدارة، وأبداها مجلس المراجعين بخصوص هذه المسألة.
    Guatemala also referred to the designation of a Parliamentary Commission for the Prison System, asking for more information on this experience. UN وأشارت غواتيمالا أيضاً إلى تعيين مفوض برلماني معني بنظام السجون، وطلبت الحصول على المزيد من المعلومات بخصوص هذه التجربة.
    We are ready to provide any information that this Commission would like in this connection through whatever mechanisms are necessary so that you can see the basic information the Colombian police has on this matter. UN ونحن على استعداد لتقديم أي معلومات تودها هذه اللجنة بهذا الخصوص من خلال كل الآليات اللازمة كي يتسنى لكم الاطلاع على المعلومات الأساسية التي توجد لدى الشرطة الكولومبية بخصوص هذه المسألة.
    The Bureau should, in his view, provide more guidance on such matters in the light of discussions in the plenary. UN ويمكن للمكتب، في رأيه، أن يقدم المزيد من التوجيه بخصوص هذه المسائل في ضوء مناقشات الجلسة العامة.
    The Advisory Committee had been right to note in its report that further clarification on such matters would be desirable. UN وكانت اللجنة الاستشارية محقة فيما لاحظته في تقريرها من أنه من المستصوب إيراد مزيد من التوضيح بخصوص هذه اﻷمور.
    Consequently, prosecution, trials and execution of sentences based on such offences were suspended and many detainees were released. UN ونتيجة لذلك عُلقت الملاحقات القضائية والمحاكمات وعمليات تنفيذ الأحكام بخصوص هذه الأفعال، وأُفرج عن كثير من المحتجزين؛
    Look, mama, we don't know anything about this woman for sure, and I didn't want to get you all fired up. Open Subtitles اسمعي امي نحن لا نعرف اي شيئ بخصوص هذه المرأة على وجه التأكيد وانا لم ارد لك ان تغضبي
    Do any delegations have anything they wish to point out about this paragraph? Paragraph 26 is adopted. UN هل لدى أي وفد ما يود الإشارة إليه بخصوص هذه الفقرة؟ اعتُمدت الفقرة 26.
    During the period of this report, the Committee has not been consulted by any State or international organization on these questions. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم تستشر اللجنة من قبل أية حكومات أو منظمات دولية بخصوص هذه المسائل.
    He would welcome comments from the delegation on that point. UN وقال إنه يرحب بتعليقات من الوفد بخصوص هذه النقطة.
    I was going to leave you a note regarding this letter. Open Subtitles كنت سأترك لكِ ملاحظة بخصوص هذه الرسالة،أنها إستمارة مسودة، للحاكم
    I guess people get a hunch about these things. Open Subtitles أعتقد أن الناس يصيبهم حدس بخصوص هذه الأمور
    The work programme also includes a number of elements that will enhance regional and international cooperation on those issues. UN ويشتمل برنامج العمل أيضا على عدد من العناصر الهادفة إلى تعزيز التعاون الإقليمي والدولي بخصوص هذه المسائل.
    for these reasons, the Panel recommends no compensation for this claim. UN ولهذه الأسباب، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص هذه المطالبة.
    Yes, but there's something about that story, the shooting party. Open Subtitles نعم, ولكن, هناك شئ بخصوص هذه الرواية, رحلة الصيد
    Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs. UN وبناء عليه، لم يتخذ الفريق أي إجراء بشأن المطالبات المقدمة بخصوص هذه التكاليف.
    The successful completion of arrangements regarding these zones will extend a legally binding negative security assurance to States that are members of these zones. UN والانتهاء بنجاح من عقد ترتيبات بخصوص هذه المناطق سيوفر ضمانات أمنية سلبية ملزمة قانونا للدول الأعضاء في هذه المناطق.
    Please provide data disaggregated by sex regarding action taken in relation to these new provisions. UN فيرجى تقديم بيانات، مصنفة حسب الجنس، فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة بخصوص هذه الأحكام الجديدة.
    Germany's position remains unchanged with regard to this matter. UN ويظل موقف ألمانيا كما هو دون تغيير بخصوص هذه المسألة.
    I am referring to accounts of the formal meetings of the Council, systematically grouped by agenda items, together with resolutions and statements adopted with respect to these items, as well as the inclusion of information on the activities of the Council's subsidiary bodies. UN وأقصد بذلك بيان جلسات المجلس الرسمية مجمعة تحت عناوين جامعة وفقا لبنود جدول اﻷعمال، الى جانب القرارات والبيانات المعتمدة بخصوص هذه البنود، بالاضافة الى إدراج معلومات عن أنشطة هيئات المجلس الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد