ويكيبيديا

    "بخلفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • background
        
    • back of
        
    The centre area shall be white or a suitable contrasting background. UN ويكون الجزء الأوسط باللون الأبيض أو بخلفية مغايرة بصورة مناسبة.
    The centre area shall be white or a suitable contrasting background. UN ويكون الجزء الأوسط باللون الأبيض أو بخلفية مغايرة بصورة مناسبة.
    We're reopening a background check into one of your students. Open Subtitles نحنُ في صدد إعادة فتح التحقيق بخلفية إحدى طُلابكم
    It's gonna get a good buffing tonight when it's swinging against the back of my wife's head. Open Subtitles ستحصل هذه الميدالية على تلميع جيد عندما أفركها بخلفية رأس زوجتي
    I hop in the front, pull out right into the back of a truck packed with live, mooing beef cattle. Open Subtitles قفزت إلى كرسي السائق ورجعت إلى الوراء واصطدمت بخلفية شاحنة محملة بقطيع من البقر
    Let me begin, however, with the background to these renovations, using my own experience as a guide, starting with the question of why they are necessary. UN ومع ذلك، أود أن أبدأ، بخلفية هذه التجديدات، مستخدما تجربتي الخاصة بوصفها دليلا، بدءا بالسؤال عن سبب ضرورتها.
    The major mission of these organizations in promoting democracy becomes even more important in a society with a background such as that of Albania. UN ذلك أن المهمة الرئيسية لهذه المنظمات في مجال تعزيز الديمقراطية تصبح أهم في مجتمع بخلفية مثل خلفية ألبانيا.
    Judge Richard Goldstone has a background that is worthy of respect and that Costa Rica holds in high regard. UN إن القاضي ريتشارد غولدستون يتمتع بخلفية تستحق الاحترام وتقدرها كوستاريكا تقديرا عاليا.
    Hungary expressed that it is important that children have a safe and harmonious family background and therefore welcomed measures taken in this regard. UN 53- وصرحت هنغاريا بأنه من المهم أن يتمتع الأطفال بخلفية أسرية آمنة ومنسجمة، ومن ثم رحبت بالتدابير المتخذة في هذا الشأن.
    Enhanced economic equality for women with minority background is a prioritized objective for the Government. UN وإن تحسين المساواة الاقتصادية للمرأة بخلفية أقلية هدف ذو أولوية من أهداف الحكومة.
    It was suggested that the majority of members of the CCH have a technical background, a point supported by delegations. UN وأشير إلى أن غالبية أعضاء لجنة التنسيق المعنية بالصحة يتمتعون بخلفية فنية، وهو ما أبدته الوفود.
    Seen against the background of the frustration and impasse which marked last year's session, these are encouraging developments that should be pursued. UN وينبغي متابعة هذه التطورات المشجعة التي لا تقارن بخلفية اﻹحباط والطريق المسدود التي ميزت دورة العام الماضي.
    With regard to the background to the Secretary-General's report, imprecision in language had led to different interpretations and delays. UN وفيما يتعلق بخلفية تقرير اﻷمين العام، أوضح أن عدم دقة اللغة المستخدمة قد أفضى إلى ظهور تفسيرات مختلفة وحدوث تأخيرات.
    Teachers should be aware of the background of their students and need to develop a trusting relationship with them in order to be effective. UN يجب أن يكون المدرسون على علم بخلفية طلابهم ولا بد لهم، لكي يؤدوا مهامهم بفعالية، من إرساء علاقة ثقة معهم.
    Resources will also cover the cost of services related to researching vendor background data and asset-tracing. UN وستغطي الموارد أيضا تكلفة الخدمات المتصلة بتقصي البيانات المتعلقة بخلفية البائعين واقتفاء الأصول.
    The Special Rapporteur was given the well-known explanation about the background to this practice, going back to the heritage of missionary schools. UN وأعطيت المقررة الخاصة التفسير المشهور المتعلق بخلفية هذه الممارسة التي يرجع عهدها إلى تراث مدارس الإرساليات.
    He urged the Special Rapporteur to grasp the background of the resolutions in question and to behave with discretion accordingly. UN وحث المقرر الخاص على أن يلم بخلفية القرارات المعنية والتصرّف بحكمة وفقاً لذلك.
    19 circuit-level courts reopened with qualified judges with legal background presiding UN أعيد تشغيل 19 محكمة على مستوى الدوائر يرأس كل منها قاض مؤهل يتمتع بخلفية قانونية
    With a lure attached to the back of a remote-controlled plane, Open Subtitles بطعم متعلق بخلفية ،طائرة يتحكم بها عن بعد
    She was found in the back of a garbage truck. Open Subtitles لقد وجدت بخلفية شاحنة قمامة بمرأب سيارات
    For me to become some zombie-eyed girl in the back of a fully loaded S.U.V.? Open Subtitles لأصبح فتاة من الأموات الأحياء بنظراتي بخلفية سيارة دفع رباعي مُحملة بالكامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد