However, late starts and early endings of meetings continued to reflect negatively on statistics. | UN | غير أن بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهاءها في وقت مبكر لا يزالان ينعكسان بصورة سلبية في الإحصاءات. |
In that regard, Conference Services explained that late starts and early adjournments of meetings were a principal cause of underutilization, particularly in the Main Committees of the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد أوضحت شعبة خدمات المؤتمرات أن التأخر في بدء الاجتماعات وتعليقها مبكرا هما سبب رئيسي للانتفاع الناقص، لا سيما في اللجان الرئيسية للجمعية العامة. |
Rather than focusing on the difficult issue of late starts and early endings, it tried to stress the importance of careful planning and the need to reallocate unused resources to other bodies. | UN | وبدلا من التركيز على المشكلة الصعبة المتمثلة في تأخر بدء الاجتماعات وإنهائها في وقت مبكر، حاولت التشديد على أهمية التخطيط الدقيق والحاجة إلى إعادة تخصيص الموارد غير المستخدمة لهيئات أخرى. |
I should like to remind you also that punctuality in starting meetings is very important and that, as usual, meetings with full services cannot be held in the evenings or during weekends. | UN | وأود أن أذكركم أيضاً بأن مراعاة مواعيد بدء الاجتماعات من الأمور الهامة جداً، وأنه كالمعتاد لا يمكن عقد اجتماعات بخدمات كاملة في المساء أو أثناء عطلة نهاية الأسبوع. |
It must be available in all official languages in accordance with the rules of the United Nations and in no instance later than two weeks before the start of meetings. | UN | ويجب أن تتوفر بجميع اللغات الرسمية عملا بقواعد اﻷمم المتحدة، وألا يتأخر صدورها في أي حال عن أسبوعين قبل بدء الاجتماعات. |
He had proposed three options designed to address the issue of time lost owing to late starts and early endings, which were described in paragraph 21 of the report. | UN | واقترح عدة خيارات محددة لتناول مسألة الوقت الضائع بسبب التأخير في بدء الاجتماعات وإنهائها في وقت مبكر، وهو الأمر الوارد في الفقرة 21 من التقرير. |
It had also noted that the planning accuracy factor had improved by 5 per cent over the 2005 reporting period and that the overall time lost owing to late starts and early endings had decreased. | UN | كما لاحظ وفده أن معامل الدقة في التخطيط قد تحسّن بمقدار 5 في المائة عن الفترة المشمولة بالتقرير لعام 2005 وأن الوقت الإجمالي الضائع بسبب التأخر في بدء الاجتماعات والإسراع بالانتهاء قد انخفض. |
Two major factors directly linked to decreased utilization were meeting cancellations and time lost owing to late starts and early endings. | UN | وتمثل عنصران رئيسيان يتصلان مباشرة بانخفاض الاستخدام في حالات إلغاء الاجتماعات والوقت الضائع نتيجة للتأخير في بدء الاجتماعات وإنهائها في وقت مبكر. |
The number of cancelled meetings with interpretation had declined, however, as well as the overall time lost owing to late starts and early adjournments, as a result of improved advance planning and coordination with secretariats. The overall utilization factor had remained above the established benchmark of 80 per cent. | UN | إلا أن عدد الاجتماعات الملغاة التي تتطلب خدمات الترجمة الشفوية انخفض، فضلا عن الوقت الذي يضيع عموما بسبب بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهائها في وقت مبكر، وذلك نتيجة لتحسن التخطيط المسبق والتنسيق مع الأمانات، وظل معامل الاستخدام يتجاوز النسبة المرجعية المحددة بـ 80 في المائة. |
The Committee had noted the explanation given by some committees that early endings of meetings could be considered a sign of efficiency and stressed that better planning and flexible adjustment of the programme of work were the best way to reduce time lost owing to late starts and early endings of meetings. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالتعليل الذي قدمته بعض اللجان ومؤداه أن إنهاء الاجتماعات مبكرا يمكن اعتباره مؤشرا على الكفاءة وأكدت أن حسن تخطيط برنامج العمل ومرونة تعديله هما أفضل سبيل لتقليل الوقت الضائع بسبب تأخر بدء الاجتماعات وإنهائها مبكرا. |
16. As in New York, emphasis was placed on the principal causes of underutilization, that is, late starts and early adjournments of meetings, as well as cancellations of meetings where resources could not be reassigned to another body. | UN | ١٦ - وكما حدث في نيويورك، كان هناك تشديد على اﻷسباب الرئيسية للانتفاع الناقص، وهي التأخر في بدء الاجتماعات وتعليقها مبكرا، وكذلك إلغاء الاجتماعات بحيث لا تتسنى إعادة ندب الموارد لخدمة هيئة أخرى. |
10. The Chairman said that the programme of work just agreed upon took into account the need for efficient utilization of time and resources. During the fifty-eighth session, the Committee had lost approximately seven hours owing to late starts and early endings. | UN | 10 - الرئيس: قال إن برنامج العمل الذي فرغوا لتوهم من الموافقة عليه يراعي الحاجة إلى كفاءة استخدام الوقت والموارد موضحاً أنه خلال الدورة الثامنة والخمسين ضاع على اللجنة نحو 7 ساعات بسبب تأخر بدء الاجتماعات وإنهائها مبكرا. |
The percentage of cancelled meetings increased to 8 per cent in 2012 from 6 per cent in 2011, and the time lost as a result of late starts and early endings slightly increased to 16 per cent in 2012 compared to 15 per cent in 2011. | UN | وارتفعت النسبة المئوية للاجتماعات الملغاة من 6 في المائة في عام 2011 إلى 8 في المائة في عام 2012، في حين سجل الوقت الضائع نتيجة بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهائها في وقت مبكر ارتفاعا طفيفا ليصل إلى 16 في المائة في عام 2012 مقابل 15 في المائة في عام 2011. |
4. Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the bodies' utilization factor owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings; | UN | 4 - تقر بأن بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهاءها في وقت مبكر غير مخطط له يؤثران بشدة على معامل استخدام الهيئات لموارد خدمات المؤتمرات بسبب طول الوقت الضائع، وتدعو أمانات ومكاتب الهيئات إلى إيلاء اهتمام كاف لتجنب بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهائها في وقت مبكر غير مخطط له؛ |
4. Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the bodies' utilization factor owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings; | UN | 4 - تقر بأن بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهاءها في وقت مبكر غير مخطط له يؤثران بشدة على عامل استخدام الهيئات لموارد خدمات المؤتمرات بسبب طول الوقت الضائع، وتدعو أمانات ومكاتب الهيئات إلى أن تولي الانتباه الكافي لتجنب بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهائها في وقت مبكر غير مخطط له؛ |
I should like to remind you also that punctuality in starting meetings is very important and that, as usual, meetings with full services cannot be held in the evenings or during weekends. | UN | وأود أن أذكرّكم أيضاً بأن الالتزام بمواعيد بدء الاجتماعات مهم جداً، وبأن الاجتماعات الكاملة الخدمات لا يمكن كالمعتاد عقدها في المساء أو أثناء عطلة اﻷسبوع. |
They are of the view that efforts should be made to optimize the use of conference-servicing resources, in particular by starting meetings on time. | UN | ومن رأي رؤساء اﻷفرقة أنه ينبغي بذل الجهود لتحقيق أقصى استفادة من موارد خدمة المؤتمرات، لا سيما عن طريق بدء الاجتماعات في الوقت المحدد. |
(b) Meetings additional to those normally allotted to the Commission should not be necessary if time is well managed by the Expanded Bureau, the Chairperson and all participants; this would include strict respect of speaking-time limits and punctuality in starting meetings. | UN | (ب) من المفروض ألاّ تكون هناك ضرورة لعقد جلسات إضافية زيادة على تلك المخصصة عادة للجنة، إذا تمكن المكتب الموسع، والرئيس، وجميع المشاركين، من حسن إدارة الوقت؛ وقد يشمل ذلك التقيد الصارم بحدود الوقت المخصص للكلمات، والدقة في مراعاة مواعيد بدء الاجتماعات. |
13. The Committee may wish to note that the meeting called for greater efforts by treaty bodies to make full use of time available and that time use statistics compiled by the Secretariat suggested that delay to the start of meetings resulted in the loss of up to 15 minutes of conference services each day. | UN | ٣١ - وقد ترغب اللجنة في ملاحظة أن الاجتماع قد دعا الهيئات المنشأة بمعاهدات إلى بذل جهود أكبر للاستفادة بصورة كاملة من الوقت المتاح، وأن احصاءات استخدام الوقت التي جمعتها اﻷمانة العامة تشير إلى أن التأخر في بدء الاجتماعات يتسبب في ضياع ما يصل إلى ١٥ دقيقة من خدمات المؤتمرات كل يوم. |