ويكيبيديا

    "بدء النفاذ المؤقت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provisional entry into force
        
    • entry into force provisionally
        
    18. " provisional entry into force " was also referred to during the consideration of other articles that year. UN 18 - وأشير إلى " بدء النفاذ المؤقت " أيضا أثناء النظر في مواد أخرى تلك السنة.
    The report also considered the question of the termination of a treaty, which would ex hypothesi also terminate the provisional entry into force of the treaty. UN وتناول التقرير أيضا مسألة إنهاء المعاهدة، الذي ينهي على سبيل الافتراض أيضا بدء النفاذ المؤقت للمعاهدة.
    He indicated that paragraph 2 sought to formulate the legal effects of the provisional entry into force of a treaty. UN وأشار إلى أن الفقرة 2 تسعى إلى صياغة الآثار القانونية الناتجة عن بدء النفاذ المؤقت لمعاهدة ما.
    12. France and Japan expressed concern at the lack of clarity regarding the legal nature of provisional entry into force. UN 12 - وأعربت فرنسا واليابان من جهتهما عن قلقهما إزاء عدم وضوح الطابع القانوني لمفهوم بدء النفاذ المؤقت.
    The Drafting Committee had framed article 24 in terms of the entry into force provisionally of the treaty because that was the language very often used in treaties and by States. UN فقد صاغت لجنة الصياغة المادة 24 بصيغة بدء النفاذ المؤقت للمعاهدة نظرا لأن تلك كانت الصيغة المستخدمة في أغلب الأحيان في المعاهدات ومن قبل الدول.
    Switzerland, for example, does not regard " provisional application " and " provisional entry into force " as two distinct legal concepts; it thus views these concepts as being the same from the standpoint of their legal effects. UN وتعتبر أيضا سويسرا، على سبيل المثال، أن " التطبيق المؤقت " و " بدء النفاذ المؤقت " لا يمثلان مفهومين قانونيين متمايزين، وعليه ينطبق ذات الشيء على تناول هذين الشكلين من وجهة آثارهما القانونية.
    Shift from provisional " entry into force " to provisional " application " UN باء - التحول من " بدء النفاذ المؤقت " إلى " التطبيق المؤقت "
    7. An early direct reference to the provisional entry into force of a treaty was made by J. P. A. François, in 1951, when he called on the Commission UN 7 - وأشار السيد ج. ب. أ. فرانسوا، في عام 1951، إشارة مباشرة ومبكرة إلى بدء النفاذ المؤقت لمعاهدة، عندما دعا اللجنة:
    One of those points was the question of provisional entry into force. UN ومن هذه النقاط مسألة بدء النفاذ المؤقت.
    19. Mr. Waldock's second and third reports did not revisit the concept of the " provisional entry into force of treaties " directly. UN 19 - لم يعد تقريرا السيد والدوك الثاني والثالث إلى تناول مفهوم " بدء النفاذ المؤقت للمعاهدات " تناولا مباشرا.
    However, such Government shall meet all its financial obligations to this Agreement. The provisional membership of a Government which notifies in this manner shall not exceed 12 months from the provisional entry into force of this Agreement, unless the Council decides otherwise pursuant to paragraph 2 of article 59. Article 61 UN إلا أنه يجب على الحكومة التي تفعل ذلك أن تفي بجميع التزاماتها المالية المترتبة على هذا الاتفاق ولا تتجاوز العضوية المؤقتة للحكومة التي تقدم إشعاراً على هذا النحو ٢١ شهراً اعتباراً من تاريخ بدء النفاذ المؤقت لهذا الاتفاق، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك عملاً بالفقرة ٢ من المادة ٩٥.
    provisional entry into force of the Agreement: (1 October 2012) UN بدء النفاذ المؤقت للاتفاق: (1 تشرين الأول/أكتوبر 2012)
    The expression " provisional application " was preferable to the expression " provisional entry into force " . UN ويفضل تعبير " التطبيق المؤقت " على تعبير " بدء النفاذ المؤقت " .
    11. While the proposal was never discussed by the Commission, passing references to the possibility of the provisional entry into force of a treaty were made during the debate held in 1959. UN 11 - ولئن لم تناقش اللجنة أبدا هذا الاقتراح، فإنه وردت إشارات عابرة إلى إمكانية بدء النفاذ المؤقت للمعاهدة خلال المناقشة التي أجريت في عام 1959.
    12. The provisional entry into force of treaties was dealt with by Mr. Waldock in his first report, which was considered in 1962. UN 12 - تناول السيد والدوك بدء النفاذ المؤقت للمعاهدات في تقريره الأول() الذي نظر فيه في عام 1962.
    14. Mr. Waldock's proposal for article 21, dealing with the legal effects of the entry into force of a treaty, also included the following reference to the effects of provisional entry into force: UN 14 - وتضمن أيضا اقتراح السيد والدوك المتعلق بالمادة 21، التي تتناول الآثار القانونية لبدء نفاذ المعاهدة، الإشارة التالية إلى آثار بدء النفاذ المؤقت:
    The issue was, instead, entirely subsumed in its proposal for a revised article 21 (entitled " provisional entry into force " ), which read as follows: UN وبدلا من ذلك أدرجت المسألة برمتها في صيغة منقحة للمادة 21 (معنونة ' ' بدء النفاذ المؤقت``) ونصها كالتالي:
    Japan noted that the technique of provisional entry into force was in fact sometimes resorted to as a practical measure, but the precise legal nature of such provisional entry into force did not seem to be very clear unless its legal effect could be precisely defined, it seemed best to leave the matter entirely to the intention of the contracting parties. UN فقد لاحظت اليابان أن تقنية بدء النفاذ المؤقت يلجأ إليها أحيانا باعتبارها إجراء عمليا، لكن الطابع القانوني الدقيق لبدء النفاذ المؤقت لا يبدو واضحا جدا. فما لم يتأت تحديد أثره القانوني بدقة، فإن الأفضل فيما يبدو ترك المسألة برمتها لنية الأطراف المتعاقدة.
    Of those member Governments submitting such comments and observations, only Belgium commented on article 22 (focusing on the mode of termination of provisional entry into force). UN ولم تعلق من الحكومات الأعضاء، التي قدمت تلك التعليقات والملاحظات، سوى بلجيكا على المادة 22 (التي تركز على طريقة إنهاء بدء النفاذ المؤقت)().
    48. It was in the context of a comment by Mr. Reuter, in 1965, that the propriety of referring to " provisional application " , as opposed to " provisional entry into force " , was raised directly. UN 48 - ولم تثر بصفة مباشرة مدى ملاءمة الإشارة إلى " التطبيق المؤقت " بدل " بدء النفاذ المؤقت " إلا في سياق تعليق للسيد روتر، في عام 1965.
    Venezuela expressed the view that entry into force provisionally corresponded to a widespread practice and that provisional application met real needs in international relations. UN فأعربت فنزويلا عن رأي مفاده أن بدء النفاذ المؤقت يعكس ممارسة واسعة الانتشار وأن التطبيق المؤقت يلبي احتياجات حقيقية في العلاقات الدولية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد