ويكيبيديا

    "بدء النفاذ المبكر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • early entry into force
        
    • entry into force of
        
    The international community should continue promoting the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل العمل على بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Within the framework of the European Union, Belgium supported all démarches and initiatives to promote the early entry into force of the Treaty UN في إطار الاتحاد الأوروبي، قدمت بلجيكا الدعم لجميع المساعي والمبادرات الرامية إلى التشجيع على بدء النفاذ المبكر للمعاهدة
    The CTBT's early entry into force is no more than a first step towards general and complete nuclear disarmament. UN إن بدء النفاذ المبكر لهذه المعاهدة ليس إلا خطوة أولى نحو نزع السلاح النووي العام والكامل.
    The Netherlands furthermore participated in the efforts undertaken in the framework of the European Union to achieve early entry into force of this treaty through diplomatic demarches in non-signatory and non-ratifying countries. UN وشاركت كذلك هولندا في الجهود المبذولة في إطار الاتحاد الأوروبي لتحقيق بدء النفاذ المبكر لهذه المعاهدة من خلال الخطوات الدبلوماسية المتخـذة في البلدان غير الموقِّعة وغير المصدِّقة على المعاهدة.
    The lack of progress in the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty also remains a cause for concern. UN ولا يزال عدم إحراز تقدم في بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يشكل مصدرا للقلق.
    The lack of progress in the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty also remains a cause for concern. UN ولا يزال عدم إحراز تقدم في بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يشكل مصدرا للقلق.
    The lack of progress in the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty also remains a cause for concern. UN ولا يزال عدم إحراز تقدم في بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يشكل مصدرا للقلق.
    The first order of business should be the early entry into force of the CTBT and the commencement of negotiations for a fissile material cut-off treaty. UN وأكد أن المهمة الأولى ينبغي أن تتمثل في تحقيق بدء النفاذ المبكر لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والشروع في مفاوضات لإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الإنشطارية.
    " The early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) will become a guarantee for the further strengthening of the nuclear non-proliferation regime. UN " وسيصبح بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ضمانا لزيادة تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    Turkey will continue to advocate the early entry into force of the CTBT, which we see as instrumental in restraining vertical proliferation. UN وستواصل تركيا الدعوة إلى بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي نعتبرها مفيدة في تقييد الانتشار الرأسي.
    In its bilateral contacts with all Annex 2 States that have not yet signed or ratified the Treaty, Bulgaria has urged them to do so without further delay, stressing the importance of the early entry into force of the Treaty UN حثت بلغاريا في اتصالاتها الثنائية مع جميع دول المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة، دون تأخير، مؤكدة على أهمية بدء النفاذ المبكر للمعاهدة على أن تفعل ذلك. بولندا
    The former Ambassador of the Netherlands to the United Nations Office at Vienna was appointed as the Article XIV Conference Special Representative in order to promote, on behalf of ratifying States, early entry into force of the Treaty. UN عُين سفير هولندا السابق لدى مكتب الأمم المتحدة في فيينا ممثلا خاصا لمؤتمر المادة الرابعة عشرة، من أجل التشجيع، بالنيابة عن الدول المصدقة، على بدء النفاذ المبكر للمعاهدة.
    The early entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime would help to prevent the financing of terrorist networks. UN وإن بدء النفاذ المبكر لاتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية من شأنها أن تساعد على منع تمويل الشبكات الإرهابية.
    Since 1999, when he had served as Chairman of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, he had strongly advocated the early entry into force of that key instrument. UN منذ 1999، حينما كان رئيسا للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ناصَرَ مناصرة قوية بدء النفاذ المبكر لذلك الصك الأساسي.
    Since 1999, when he had served as Chairman of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, he had strongly advocated the early entry into force of that key instrument. UN منذ 1999، حينما كان رئيسا للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ناصَرَ مناصرة قوية بدء النفاذ المبكر لذلك الصك الأساسي.
    An early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which could serve as a catalyst for the process of non-proliferation and effective implementation of the Nuclear NonProliferation Treaty, is also among steps leading in that direction. UN إن بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي يمكن أن تقوم بدور حفاز في عملية عدم الانتشار، والتنفيذ الفعال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من الخطوات الرائدة في ذلك الاتجاه.
    The international community must agree to a total moratorium on tests and ensure the early entry into force of the Comprehensive Nuclear TestNuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN ويجب على المجتمع الدولي أن يوافق على الوقف الاختياري الكامل للتجارب وأن يكفل بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    22. Her Government was confident that the Conference had facilitated the early entry into force of the Pelindaba Treaty. UN 22 - وأضافت أن حكومتها على ثقة بأن المؤتمر سهل بدء النفاذ المبكر لمعاهدة بليندابا.
    22. Her Government was confident that the Conference had facilitated the early entry into force of the Pelindaba Treaty. UN 22 - وأضافت أن حكومتها على ثقة بأن المؤتمر سهل بدء النفاذ المبكر لمعاهدة بليندابا.
    Appreciating the entry into force of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, to which Belarus, Kazakstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America are party, and looking forward to the early entry into force of the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, UN وإذ تقدر بدء نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، التي أصبح الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وبيلاروس، وكازاخستان، والولايات المتحدة اﻷمريكية أطرافا فيها، وإذ تتطلع الى بدء النفاذ المبكر لمعاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد