In 2008, the United Nations began raising the alarm on increasing food shortages. | UN | في عام 2008 بدأت الأمم المتحدة في دق ناقوس الخطر من الزيادة في حالات نقص الأغذية. |
In preparation, the United Nations began re-equipping Somali Police Force personnel with uniforms and refurbishing training facilities. | UN | وتحضيرا لذلك، بدأت الأمم المتحدة بإعادة تجهيز أفراد قوات الشرطة الصومالية بالزي الرسمي وبتجديد منشآت التدريب. |
the United Nations has begun to put more emphasis on preventing conflict before it develops. | UN | وقد بدأت الأمم المتحدة تركز بدرجة أكبر على منع الصراعات قبل نشوبها. |
Under the leadership of the Secretary-General, the United Nations has begun the sometimes painful, but always necessary, process of reform and restructuring. | UN | تحت قيادة الأمين العام بدأت الأمم المتحدة عملية الإصلاح وإعادة الهيكلة، وهي عملية مؤلمة في بعض الأحيان ولكنها ضرورية دائما. |
In addition, the United Nations initiated consultation and advocacy with partners to mobilize resources for the operationalization of the security sector reform pension fund. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأت الأمم المتحدة في أنشطة للتشاور والدعوة مع الشركاء من أجل تعبئة الموارد الكفيلة ببدء عمل صندوق المعاشات التقاعدية المرتبط بإصلاح القطاع الأمني. |
Right now, the United Nations has started displaying its capacity to adapt its structure and policies to the demands of the future. | UN | واﻵن، بدأت اﻷمم المتحدة تبدي قدرتها على تكييف هيكلها وسياساتها لمطالب المستقبل. |
Hence, in 2009 the United Nations started developing the international ammunition technical guidelines. | UN | وهكذا، في عام 2009 بدأت الأمم المتحدة وضع مبادئ توجيهية تقنية دولية بشأن الذخيرة. |
A period of relative inactivity followed, until the United Nations began to step up once more its level of engagement in 2006. | UN | وتلت ذلك فترة ركود نسبي إلى أن بدأت الأمم المتحدة مرة أخرى رفع مستوى مشاركتها عام 2006. |
Five years ago, the United Nations began a process of profound and necessary transformation that has not been completed and that now includes areas unimagined in 1997. | UN | لقد بدأت الأمم المتحدة قبل خمس سنوات عملية تحول جذري وضروري لم تكتمل، وأصبحت الآن تشمل مجالات لم ترد على الخاطر في عام 1997. |
Following the formation of the Government of National Unity, the United Nations began to work closely with key partners to re-energize donor coordination. | UN | وعقب تشكيل حكومة الوحدة الوطنية، بدأت الأمم المتحدة في العمل عن كثب مع الشركاء الرئيسيين لإعادة تنشيط تنسيق دعم المانحين. |
Beginning on 1 September, the United Nations began deploying short-term electoral observers to sites throughout the country. | UN | وابتداء من 1 أيلول/سبتمبر، بدأت الأمم المتحدة نشر مراقبي انتخابات لأجل قصير في مواقع منتشرة في جميع أنحاء القطر. |
77. Since the end of the transition period is expected to usher in a new phase of peacebuilding, the United Nations has begun to develop plans for an inter-agency review of the United Nations presence in Somalia. | UN | 77 - ولأنه من المتوقع أن يمهد انتهاء الفترة الانتقالية للدخول في مرحلة جديدة من بناء السلام، فقد بدأت الأمم المتحدة بوضع خطط لإجراء استعراض مشترك بين الوكالات لوجود الأمم المتحدة في الصومال. |
In addition to its partners in regional and subregional organizations, the United Nations has begun to work more closely with civil society, parliaments, the business community, influential academic institutions and think tanks on the ground. | UN | وبالإضافة إلى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الشريكة، بدأت الأمم المتحدة تعمل على نحو أوثق مع المجتمع المدني والبرلمانات وأوساط الأعمال والمؤسسات الأكاديمية النافذة ومجمّعات الفكر على أرض الواقع. |
53. the United Nations has begun planning for a technical meeting on capacity development in southern Sudan in order to coordinate its approach. | UN | 53 - بدأت الأمم المتحدة التخطيط لعقد اجتماع تقني بشأن تنمية القدرات في جنوب السودان من أجل تنسيق النهج المتّبع. |
the United Nations initiated a coherent response as soon as the international community realized the grave threat to international peace and security posed by international terrorism. | UN | لقد بدأت الأمم المتحدة تصديا جماعيا متماسكا حالما أدرك المجتمع الدولي التهديد الخطير للسلم والأمن الدوليين الذي يشكله الإرهاب الدولي. |
In the last few years, the United Nations has started a process of re-examination and redefinition of development, taking into account the progress achieved in the last half century. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، بدأت اﻷمم المتحدة عملية إعادة دراسة وإعادة تعريف التنمية، آخذة بعين الاعتبار التقدم المحرز في نصف القرن اﻷخير. |
12. During the same period, the United Nations started developing major international human rights instruments, in addition to the Universal Declaration of Human Rights. | UN | 12 - وخلال الفترة نفسها، بدأت الأمم المتحدة بوضع صكوك دولية رئيسية في مجال حقوق الإنسان، بالإضافة إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
5. In 2013, the United Nations commenced IPSAS-compliant accounting in peacekeeping operations; the IPSAS implementation project is on target for delivering the first IPSAS-compliant financial statements by 30 September 2014 for peacekeeping operations. | UN | 5 - وفي عام 2013، بدأت الأمم المتحدة تطبيق المحاسبة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية في عمليات حفظ السلام؛ ويهدف مشروع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية إلى تقديم أول بيانات مالية لعمليات حفظ السلام تكون ممتثلة لهذه المعايير، وذلك بحلول 30 أيلول/ سبتمبر 2014. |
79. Beginning on 1 July 2009, the United Nations launched a new system of internal justice. | UN | 79 - اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، بدأت الأمم المتحدة نظاما جديدا للعدل الداخلي. |
It was further stated that, for large procurements, the United Nations has commenced sending letters to permanent missions of Member States, notifying them of upcoming works requiring expressions of interest. | UN | وأشير أيضا إلى أنه في حالة المشتريات الضخمة، بدأت الأمم المتحدة في إرسال رسائل إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء تبلغها فيها بالأشغال المتوقعة التي يتطلب الأمر فيها الإعراب عن الاهتمام بتقديم عروض. |
The intense effort that the United Nations has embarked upon in the democratic and physical reconstruction of the country is commendable. | UN | والجهود المركزة التي بدأت الأمم المتحدة في بذلها في سبيل إعادة البناء الديمقراطي والمادي لذلك البلد جديرة بالثناء عليها. |
Dialogue has been initiated by the United Nations to translate commitments into an action plan. | UN | بدأت الأمم المتحدة الحوار لترجمة الالتزامات إلى خطة عمل. |
The United Nations has initiated its own board of inquiry to investigate the incident. | UN | وقد بدأت الأمم المتحدة في تشكيل مجلس تحقيق خاص بها للتحقيق في الحادثة. |
But by 1970 the United Nations had begun to address inequities in international trade and development, and the search for a more just international economic order displaced the concerns of 1945. | UN | ولكن بحلول عام ١٩٧٠، بدأت اﻷمم المتحدة فــي معالجــة انعدام المساواة في التجارة الدوليــة وفي التنمية، وصـرف السعي ﻹقامة نظام عالمي أكثـر عدلا الاهتمام عن الشــواغل التي كانــت سائـدة فـي عام ١٩٤٥. |
Five years ago at Rio, the United Nations launched a global partnership to reinforce the linkages between environment and development, to arrest the deterioration of the global environment and to preserve the wonder and well-being of planet Earth for future generations. | UN | بدأت اﻷمم المتحدة في ريو، قبل خمس سنوات، مشاركة عالمية ﻹعادة تقوية الروابط بين البيئة والتنمية، ولوقف تدهور البيئة العالمية، وللحفاظ على عجائب كوكب اﻷرض ورفاهيته لﻷجيال القادمة. |