The Jakarta Post reported the incident as having started when a group of pro-integration youths attacked a group of church activists. | UN | ونقلت صحيفة جاكرتا بوست أن الحادثة بدأت عندما هاجمت مجموعة من الشباب المناصرين للاندماج مجموعة من الناشطين في الكنائس. |
It's the political party Cotton started when he moved here from Seattle. | Open Subtitles | إنها حزب سياسي لكوتون بدأت عندما انتقل إلى هنا من سياتل |
Palestinian sources claimed that nine people were wounded during the two days of riots, which started when posters depicting the Prophet Mohammed as a pig were found pasted on walls outside Palestinian stores in the town. | UN | وادعت مصادر فلسطينية أن تسعة أشخاص جرحوا خلال يومين من أعمال الشغب التي بدأت عندما عثر على ملصقات جدارية تصور النبي محمد في صورة خنزير ملصقة على جدران خارج المحلات الفلسطينية في المدينة. |
Indeed, the setbacks began when many previous undertakings were questioned by one nuclear-weapon State. | UN | والواقع أن الانتكاسات بدأت عندما شككت إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية في الكثير من التعهدات السابقة. |
My sleeping problem began... when Raghuvendra got engaged | Open Subtitles | مشكلة النوم لدي بدأت عندما علمت أن راغوراف عقد خطبته |
These achievements permitted the further expansion of the city southwards which had begun when President Reyna Barrios ordered the construction of the Bulevar de la Reforma. | UN | ومكنت هذه اﻷشغال من مواصلة أعمال توسيع المدينة نحو الجنوب، التي كانت قد بدأت عندما أمر الرئيس رينا باريوس ببناء جادة الاصلاح. |
Will, this all started when you decided to smuggle yourself through the wall to get Charlie without ever saying a word to me. | Open Subtitles | ويل, هذا الأحداث كلها بدأت عندما قررت أن تفعل المستحيل لتعبر الجدار وتجد تشارلي دون أن تنبـُـس بكلمة لي |
I believe the trouble started when she met a former Marine. | Open Subtitles | أعتقد أنّ المُشكلة بدأت عندما إلتقت بجندي بحريّة سابق. |
I started when I was 11 years old. | Open Subtitles | لقد بدأت عندما كنت فى الحاديه عشر من عمرى |
It's something I started when I was eight, and I can't get out of it. | Open Subtitles | لا تسأل. وهو أمر بدأت عندما كنت في الثامنة، وأنا لا أستطيع الخروج منه. |
This crime spree started when certain people moved here from New York, New York, New... | Open Subtitles | هذه أمور الجريمة بدأت عندما إنتقل إناس معينون إلى هنا من نيويورك ، نيويورك نيويورك |
I started when I realized I'd never pass my exams if I worked nights. | Open Subtitles | لقد بدأت عندما أدركت أنني إذا عملت ليلا لن أنجح أبدا في دراستي |
But the real problems started when she discovered Barter Party. | Open Subtitles | لكن المشاكل الحقيقية بدأت عندما إكتشفت موقع المقايضة |
The guy was 60, but it's like his life started when he was 30. | Open Subtitles | لقد كان الرجل في الستين ولكن يبدو وكأن حياته بدأت عندما كان في الثلاثين |
Let's not get into these things but it began when I was a kid. | Open Subtitles | دعونا أحرزنا ليست وصول الى هذه الامور ولكن بدأت عندما كنت طفلا. |
He says it's because my life began when I met him. | Open Subtitles | ويقول فذلك لأن حياتي بدأت عندما التقيت به. |
But my problems began when I tried to te peop e about it | Open Subtitles | لكن المشاكل بدأت عندما أخبرت البشر عن هذا |
It considers that the crackdown began when the Muslim Brotherhood lent its support to judges campaigning for further independence of the judiciary. | UN | ويعتبر المصدر أن هذه الحملة بدأت عندما أعلن الإخوان المسلمون تأييدهم للقضاة المطالبين بمزيد من الاستقلال للهيئة القضائية. |
These first 10 weeks have served to encourage a process of reflection on current disarmament priorities which began when we were still negotiating the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty. | UN | وقد نجحت هذه اﻷسابيع العشرة اﻷولى في تشجيع عملية التفكير في أولويات نزع السلاح الراهنة التي بدأت عندما كنا لا نزال نتفاوض بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
13. Rule 209.11, Last day for pay purposes, is amended to allow the entitlement to education grant to continue for the duration of a school year that has begun when project personnel die while in service. | UN | 13 - وعدلت القاعدة 209/11، اليوم الأخير في حساب الأجر، بما يسمح بمواصلة صرف استحقاق منحة التعليم طوال مدة السنة الدراسية التي بدأت عندما توفى موظف المشاريع وهو في الخدمة. |
24. The Agency's reforms with respect to the presentation and format of its budget were initiated when the 2000-2001 budget was presented to the General Assembly. | UN | 24 - أما إصلاحات الوكالة فيما يتعلق بعرض الميزانية وشكلها، فقد بدأت عندما تم تقديم ميزانية 2000-2001 إلى الجمعية العامة. |
We are encouraged that the first phase of the reform of the United Nations system was launched when the Secretary-General began to implement those measures that fall within his sphere of competence as chief administrative officer of our Organization. | UN | ويشجعنا أن المرحلة اﻷولى من إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة بدأت عندما بدأ اﻷمين العام بتنفيذ التدابير الواقعة في نطاق اختصاصه بوصفه المسؤول اﻹداري اﻷول في منظمتنا. |