Other representatives stressed the crucial need for alternatives to be safe. | UN | وشدد ممثلون آخرون على الحاجة الماسة إلى إيجاد بدائل مأمونة. |
One said that changes were needed to avoid the suggestion that the Committee was recommending certain alternatives. | UN | فقال أحدهم إن من الضروري إدخال تغييرات لتفادي الإيحاء بأن اللجنة توصي باتباع بدائل معينة. |
Prepare an outline for the report on the assessment of alternatives to PFOS, its salts and PFOSF; | UN | ' 1` إعداد إطار للتقرير عن تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني؛ |
Prepare an outline for the report on the assessment of alternatives to PFOS, its salts and PFOSF; | UN | ' 1` إعداد إطار لتقرير عن تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني؛ |
The costs of this ban would come mostly as restructuring costs since there are already substitutes available at similar prices. | UN | وسيأتي معظم تكاليف هذا الحظر في باب إعادة تشكيل هياكل المؤسسات المنتجة نظراً إلى وجود بدائل بأسعار مشابهة. |
Prepare a preliminary report on the assessment of alternatives to PFOS for consideration by the Committee at its tenth meeting. | UN | ' 6` إعداد تقرير أولي عن تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها العاشر. |
A number of specific steps aimed to improve detention conditions, protect vulnerable persons and provide alternatives to imprisonment. | UN | واتُّخذ عدد من الخطوات المحددة الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز وحماية الفئات الضعيفة وإتاحة بدائل السجن. |
The Commissioner urged the authorities to consider setting up community-based alternatives to residential care in psychiatric and social care institutions. | UN | وحث المفوض السلطات على النظر في إيجاد بدائل مجتمعية للرعاية التي تتوافر بالإقامة في مؤسسات الرعاية النفسية والاجتماعية. |
Proposals that are clearly different would be shown as options or alternatives. | UN | وأمّا المقترحات الواضحة الاختلاف فسوف تُعرَض على أنها خيارات أو بدائل. |
The proposed new supply chains involving Africa and some of these new partners could provide more equitable alternatives. | UN | وقد توفر سلاسل التوريد المقترحة الجديدة التي تشمل أفريقيا وبعض الشركاء الجدد المذكورين بدائل أكثر إنصافاً. |
The Fund needs specific advice to evaluate various investment alternatives. | UN | ويحتاج الصندوق إلى استشارات محدّدة لتقييم مختلف بدائل الاستثمار. |
There was also a lack of registered alternatives for cheese and cured pork that had been infested in storage. | UN | ولا توجد أيضاً بدائل مسجلة لمعالجة الجبن ولحم الخنزير المقدد، وهي المنتجات التي تصاب بالحشرات أثناء التخزين. |
In the selection of alternatives to DDT, a comparative assessment of health and environmental risks is required. | UN | ويلزم، لدى اختيار بدائل لمادة الـ دي. دي. تي، إجراء تقييم مقارن للمخاطر الصحية والبيئية. |
Several ongoing or planned projects aim to demonstrate the effectiveness of alternatives to DDT in several regions. | UN | ويهدف العديد من المشاريع الجارية أو المخطط لها إلى الإيضاح العملي لفعالية بدائل الـ دي. |
Emphasis should be placed on alternatives to institutionalization of these children and on non-judicial and restorative processes. | UN | وينبغي التركيز على بدائل لإيداع أولئك الأطفال في المؤسسات الإصلاحية وعلى عمليات غير قضائية وتأهيلية. |
States would therefore be free to choose among several alternatives. | UN | وبذلك تكون للدول حرية الاختيار من بين بضعة بدائل. |
No information on the use or availability of alternatives is provided. | UN | ولم تقدم أي معلومات عن استخدام بدائل أو عن توافرها. |
There were a number of uses for which alternatives were currently being developed but the cost of their commercialization was unknown. | UN | وهناك عدد من الاستخدامات التي يجري في الوقت الحالي استحداث بدائل بشأنها ولكن تكاليف الترويج التجاري لها ليست معروفة. |
The boycott resulted in the first-ever International Code of Marketing of Breast-milk substitutes, setting standards for the whole industry. | UN | وأدت المقاطعة إلى إنشاء أول مدونة دولية من نوعها لتسويق بدائل لبن الأم، تضع معايير للمجال بأسره. |
There was also progress in the creation of dispute-resolution mechanisms and other alternative dispute resolution for the local level. | UN | وأُحرز أيضا تقدم في إنشاء آليات لحل المنازعات وإيجاد بدائل أخرى لحل المنازعات لاستخدامها على المستوى المحلي. |
What we desperately need are replacements for other units. | Open Subtitles | الذي نحتاجه بشدة هو بدائل للوحدات المقاتلة الاخرى |
In addition to the five fertility variants, a constant-mortality variant, a zero-migration variant and a constant variant have been prepared. | UN | وإضافة إلى بدائل الخصوبة الخمسة، تم إعداد بديل يقوم على معدّل وفيات ثابت وبديل للهجرة الصفرية وبديل ثابت. |
It's capable of producing any replacement chips we need. | Open Subtitles | وهو قادر على إنتاج بدائل لأي رقاقة نحتاجها |
This place is teeming with single mothers, single fathers, bisexuals, surrogates. | Open Subtitles | هذا المكان يعج الأمهات العازبات والآباء واحد، ثنائيي الجنس، بدائل. |
It is pronounced "loo-tuh-fisk." Huh. Tonight you will have the tasting menu-- no substitutions. | Open Subtitles | أنه ينطق لودفيسك الليله لديكم قائمة التذوق و لا بدائل |
Based on these high costs, opportunities to substitute mercury-free alternatives may be the most preferable option. | UN | بناءً على هذه التكاليف المرتفعة، ربما يكون أفضل خيار هو الفرصة المتاحة لاستخدام بدائل خالية من الزئبق. |