Recommend the development of alternatives to deprivation of liberty such as sheltered housing and alternative care with national child protection services; | UN | يوصون بوضع بدائل للحرمان من الحرية من قبيل الملاجئ والخدمات الوطنية البديلة لحماية الأطفال؛ |
110. The Special Rapporteur recommends the development of alternatives to deprivation of liberty, such as sheltered housing and alternative care with national child protection services. | UN | 110- ويوصي المقرر الخاص بوضع بدائل للحرمان من الحرية من قبيل الملاجئ والخدمات الوطنية البديلة لحماية الأطفال. |
The Committee tended to encourage the use of alternatives to deprivation of liberty as a means of improving the situation with regard to overcrowding in prisons, rather than the building of new prison facilities. | UN | 44- وقال إن اللجنة تميل إلى التشجيع على استخدام بدائل للحرمان من الحرية كوسيلة لتحسين الوضع فيما يتعلق بالاكتظاظ في السجون، بدلا من تشييد مرافق سجون جديدة. |
(d) Develop alternatives to the deprivation of liberty, such as probation, mediation, community service orders, or suspended sentences, wherever possible; | UN | (د) وضع بدائل للحرمان من الحرية مثل الوضع تحت المراقبة أو تعليق الأحكام، حيثما أمكن؛ |
35. UNICEF continues to focus its efforts on the reduction of the number of children in detention, for example through the setting up of mechanisms for diversion from judicial proceedings and alternatives to deprivation of liberty. | UN | 35- وتواصل اليونيسيف تركيز جهودها على تقليص عدد الأطفال المحتجزين، وذلك، على سبيل المثال، بإنشاء آليات لتلافي الإجراءات القضائية وإيجاد بدائل للحرمان من الحرية. |
The State party should, inter alia, ensure training of law enforcement personnel to raise their professional qualification in working with juveniles, ensure that deprivation of liberty, including pretrial detention, is the exception and is used for the shortest time possible and develop and implement alternatives to deprivation of liberty. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن، في جملة أمور، تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون لرفع مستوى مؤهلاتهم المهنية في التعامل مع الأحداث، وأن يكون الحرمان من الحرية، بما في ذلك الاحتجاز رهن المحاكمة، هو الاستثناء، وأن لا يُستخدم إلا لأقل مدة ممكنة، فضلاً عن استحداث وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية. |
The State party should, inter alia, ensure training of law enforcement personnel to raise their professional qualification in working with juveniles, ensure that deprivation of liberty, including pretrial detention, is the exception and is used for the shortest time possible and develop and implement alternatives to deprivation of liberty. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن، في جملة أمور، تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون لرفع مستوى مؤهلاتهم المهنية في التعامل مع الأحداث، وأن يكون الحرمان من الحرية، بما في ذلك الاحتجاز رهن المحاكمة، هو الاستثناء، وأن لا يُستخدم إلا لأقل مدة ممكنة، فضلاً عن استحداث وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية. |
The Commissioner noted with approval the existing practice of using alternatives to deprivation of liberty for young offenders. | UN | ولاحظ المفوض مع الموافقة الممارسة القائمة فيما يخص استعمال بدائل للحرمان من الحرية بشأن مخالفي القانون من الأحداث(34). |
CAT recommended further reduction of the duration of detention in custody, and the development and implementation of alternatives to deprivation of liberty. | UN | وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بمواصلة تقليص فترة الاحتجاز الاحتياطي، ووضع وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية(61). |
27. LSDH and FIDH emphasized that efforts must be made to expedite trial proceedings, to find alternatives to deprivation of liberty in the pretrial period and to introduce non-custodial criminal sentences. | UN | 27- وأشارت الرابطة السويسرية لحقوق الإنسان والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان إلى أنه ينبغي بذل جهود من أجل تسريع إجراءات المحاكمة وإيجاد بدائل للحرمان من الحرية في الفترة السابقة للمحاكمة وتطبيق عقوبات جنائية أخرى عدا عقوبة الحرمان من الحرية(57). |
(d) Develop alternatives to the deprivation of liberty, such as probation, mediation, community services orders, or suspended sentences, wherever possible; | UN | (د) إعداد بدائل للحرمان من الحرية مثل الوضع تحت المراقبة أو تعليق الأحكام، حيثما أمكن؛ |
(e) alternatives to the deprivation of liberty are not sufficiently considered and applied, and persons under the age of 18 can be sentenced to detention for a period of up to 10 years; | UN | (ه( عدم النظر بما فيه الكفاية في بدائل للحرمان من الحرية وتطبيقها، وإمكانية الحكم بالسجن على الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً لفترة تصل إلى 10 سنوات؛ |
46. To encourage the adoption of alternatives to the deprivation of liberty, and of agreements allowing sentences to be served in countries of origin and the possibility of reintegration of foreign prisoners (Nicaragua); | UN | 46- أن تشجع اعتماد بدائل للحرمان من الحرية وإبرام اتفاقات تسمح بقضاء مدة العقوبة في البلدان الأصلية وتتيح إمكانية إعادة إدماج السجناء الأجانب (نيكاراغوا)؛ |
CRC urged the Government to put in place a juvenile justice system; ensure a restorative juvenile justice system promoting alternative measures to deprivation of liberty and strengthen the social support services. | UN | وحثت لجنة حقوق الطفل الحكومة على إنشاء نظام لقضاء الأحداث؛ وضمان تحول نظام عدالة الأحداث من نظام عقابي إلى نظام إصلاحي يوفر بدائل للحرمان من الحرية وتعزيز خدمات الدعم الاجتماعي(90). |