In my defense, I initially thought you were sleeping with him. | Open Subtitles | سأدافع عن نفسي قائلاً أنني في بداية الأمر ظننتكِ عشيقته |
National courts were restructured in such a way that cases which initially ended up in the Supreme Court are now tried by the High Court or Intermediate Courts, depending on their nature and weight. | UN | وأعيدت هيكلة المحاكم الوطنية بحيث أصبحت القضايا التي كانت تؤول في بداية الأمر إلى المحكمة العليا تُعرض حالياً على المحكمة العالية أو محاكم الدرجة الوسطى للبت فيها، بناء على طبيعتها وأهميتها. |
Many African countries initially establish hybrid regulatory structures, often linked to sectoral ministries. | UN | وقد أنشأ عدد كبير من البلدان الأفريقية في بداية الأمر هياكل تنظيمية هجينة مرتبطة في كثير من الأحيان بالوزارات القطاعية. |
The sum of PKR 4,448,000,000 was originally sought by the Revenue Division as compensation for the tax that was not levied on these vehicles. | UN | والتمست شعبة الدخل في بداية الأمر تعويضاً قدره 000 000 448 4 روبية |
At the outset, it was generally felt that the text should be a stand-alone comprehensive, useful and reader-friendly text. | UN | ورُئي بوجه عام في بداية الأمر أنَّ النص ينبغي أن يكون قائما بذاته وشاملا ومفيدا وسهل القراءة. |
The ones I said were supernatural in the first place. | Open Subtitles | و التي قلت بأنها أحداث غير إعتيادية في بداية الأمر |
Ashraf El-Hojouj was in the first instance accused of acts against the security of the State, which is a form of treachery. | UN | وكان أشرف الحجوج في بداية الأمر متهماً بارتكاب أعمال تمس بأمن الدولة وهو شكل من أشكال الخيانة. |
It was further explained that the text of draft paragraph 9 had been initially drafted for insertion in explanatory material accompanying the Rules. | UN | وأوضح أيضا أن نص مشروع الفقرة 9 كان قد صيغ في بداية الأمر ليدرج في شرح مصاحب للقواعد. |
Accordingly, an arrested person was no longer confronted initially by the police, who were now only granted permission to conduct further investigations at the second stage. | UN | وعلى ذلك فإن أي شخص مقبوض عليه لا تواجهه الشرطة في بداية الأمر بل تكون مأذونة بإجراء التحقيقات التالية في مرحلة ثانية. |
The project initially concentrated on administrative structures. | UN | وركز المشروع في بداية الأمر على الهياكل الإدارية. |
The public had initially objected to the legislation but had eventually been won over. | UN | وكان الجمهور قد اعترض في بداية الأمر على هذا القانون لكنه تم كسب تأييده له في نهاية المطاف. |
initially, the GSS Comptroller was instructed to examine all claims of torture or maltreatment during interrogation. | UN | وقد صدرت التعليمات في بداية الأمر إلى مراقب تلك الإدارة بفحص جميع دعاوى التعذيب أو سوء المعاملة أثناء التحقيق. |
Technically, this was facilitated by initially recording all expenses in the accounts of the United Nations Office at Geneva and transferring back to UNHCR only those costs not funded from the regular budget. | UN | وقد يسر ذلك من الناحية الفنية، تسجيل جميع المصاريف في بداية الأمر في حسابات مكتب الأمم المتحدة في جنيف ثم إعادة التكاليف التي لا تمول من الميزانية العادية إلى المفوضية. |
OHCHR was also initially denied access to them after their detention was acknowledged. | UN | كما مُنِعت المفوضية السامية من الوصول إليهم في بداية الأمر بعد أن جرى الإقرار باحتجازهم. |
In Indonesia, the death toll surpassed 115,000 and the Ministry of Health initially reported that the number of displaced was over 610,000. | UN | وفـــي إندونيسيا، تجاوز عدد الوفيات 000 115 شخص، وذكرت وزارة الصحة في بداية الأمر أن عدد المشردين يتجاوز 000 610 شخص. |
Members of the Executive Board were initially appointed by the previous FOC group of the UNSC. | UN | وكانت مجموعة أصدقاء الرئيس في اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة تعين أعضاء المجلس التنفيذي في بداية الأمر. |
It was originally entrusted with the operation of principal mines that were acquired through nationalization from German companies. | UN | وقد كُلّفت هذه الشركة في بداية الأمر بتشغيل مناجم رئيسية حصلت عليها الدولة من شركات ألمانية عن طريق التأميم. |
f/ The Government of Greece originally selected to submit this claim as part of a single, consolidated claim. | UN | (و) اختارت حكومة اليونان في بداية الأمر أن تقدم هذه المطالبة كجزء من مطالبة واحدة موحدة. |
45. At the outset, the Committee had had two weeks of sessions per year. | UN | 45- وفي الختام، قالت إن اللجنة في بداية الأمر كان متاحا لها أسبوعان للاجتماع سنويا. |
He's the one who got her into drugs in the first place. | Open Subtitles | هو الذي أودى بها الى المخدرات في بداية الأمر |
She noted that the European Union stressed that the requirements for technical assistance should be based on specific assessments of needs undertaken in the first instance by the requesting State. | UN | وأشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي يؤكد أن تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية ينبغي أن يستند إلى التقييمات المحددة التي قامت بها في بداية الأمر الدول التي تطلب المساعدة. |
And at first it was kind of fun, but now I'm getting pretty fucking sick of listening to your mouth run. | Open Subtitles | وفي بداية الأمر كان شيئا لطيف ولكن الآن لقد سئمت من سماع ماتخرجيه من فمك |
I think about it now, I feel pretty bad,'cause maybe that was the start of it. | Open Subtitles | أفكر بشأن الأمر الآن، و أشعر بالآسى لأن ربما تلك الحادثة كانت بداية الأمر. |