ويكيبيديا

    "بداية البرنامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the start of the programme
        
    • the beginning of the programme
        
    • the programme's inception
        
    • the inception of the programme
        
    • its inception
        
    • the programme began
        
    • programme start-up
        
    • the programme started
        
    • the beginning of the program
        
    Since the start of the programme, over 500,000 persons have been screened and given emergency health care. UN وقد تم منذ بداية البرنامج فحص أكثر من 000 500 شخص وتلقوا العلاجات الصحية الطارئة.
    A three-day training workshop was conducted at the start of the programme for 12 prosecutorial consultants UN وعقدت حلقة عمل تدريبية لمدة ثلاثة أيام في بداية البرنامج لخبراء الإدعاء الاستشاريين الـ 12
    At the start of the programme required supply of test kits was supplied by international organizations such as Global Fund, United Nations agencies, etc., however, starting from 2011, Georgia had committed funds to procure required supplies from the State budget. UN وكانت معدات الاختبار عند بداية البرنامج تورَّد من منظمات دولية من قبيل الصندوق العالمي، ووكالات الأمم المتحدة، وغيرها. بيد أن جورجيا سخَّرت منذ عام 2011 أموالاً من ميزانية الحكومة لتوريد هذه المواد.
    From the beginning of the programme to 30 June 2001, 8,303 applications have been approved with a total value of $17,129,389,149. UN ومن بداية البرنامج حتى 30 حزيران/يونيه 2001، ووفق على 303 8 طلبات قيمتها الإجمالية 149 389 129 17 دولار.
    Pulses and infant formula have been most affected by delays in arrival and reduction in quantities distributed since the beginning of the programme. UN وكانت البقول وتركيبة غذاء الرضع أشد بندين تأثرا بما يقع من تأخير في الوصول وبانخفاض الكميات الموزعة منذ بداية البرنامج.
    7,049 ex-combatants, including 575 women, have been disarmed and demobilized since the start of the programme in October 2012 UN نُزع السلاح من 049 7 مقاتلاً سابقاً، من ضمنهم 575 امرأة، وسرحوا منذ بداية البرنامج في تشرين الأول/أكتوبر 2012
    It reached 77 per cent of rural inhabitants in 2006 and 87 per cent in 2007, compared with only 14 per cent at the start of the programme. UN واستفاد من هذا البرنامج 77 في المائة من السكان في عام 2006، وبلغت النسبة 87 في المائة في نهاية عام 2007، في حين لم تكن تتجاوز 14 في المائة من سكان القرى عند بداية البرنامج.
    From the start of the programme in 2004 until March 2007, 3,219 individuals, 60 per cent of whom were women, benefited from the programme. UN ومنذ بداية البرنامج في 2004 حتى آذار/مارس 2007، استفاد من البرنامج 219 3 شخصا، نسبة النساء من بينهم 60 في المائة.
    136. So far, about 8,000 new houses have been constructed since the start of the programme. UN 136 - وإلى حد الآن تم تشييد ما يقرب من 000 8 منـزل جديد منذ بداية البرنامج.
    Bayti advised the Special Rapporteur that of the children they work with, at the start of the programme most of them sniff at least two tubes of glue per day, and some sniff as many as 20 tubes in one day. UN وأبلغت جمعية بيتي المقررة الخاصة بأن معظم الأطفال التي تعمل من أجلهم يشمون، في بداية البرنامج ما لا يقل عن أنبوبين من الغراء يومياً، وأن بعضهم يصل مجموع ما يشمه يومياً إلى 20 أنبوباً.
    It has been shown that whereas before the start of the programme regional authorities had been unable to manage one third of the national budget, they are now empowered to successfully administer about one half of it. UN وقد تبين أنه في حين أن السلطات الإقليمية لم تكن قادرة قبل بداية البرنامج على إدارة ثلث الميزانية الوطنية، فإنها باتت الآن قادرة على أن تدير بنجاح نحو نصف هذه الميزانية.
    The total quantity of oil approved for export under those contracts corresponds to approximately 295 million barrels for 180 days - the highest amount since the beginning of the programme. UN وتبلغ الكمية اﻹجمالية للنفط التي تمت الموافقة على تصديرها بموجب هذه العقود ما يقرب من ٢٩٥ مليون برميل ﻟ ١٨٠ يوما، وهي أكبـر كمية منذ بداية البرنامج.
    Since the beginning of the programme in 1995, approximately 20,500 officers and soldiers have completed the courses. UN ومنذ بداية البرنامج في عام 1995، أكمل الدورات نحو 500 20 من ضباط وجنود.
    As mentioned above five roundtables have been organised since the beginning of the programme. UN وكما سلف ذكره، فقد نظمت خمس من تلك الاجتماعات منذ بداية البرنامج.
    From the beginning of the programme until 30 April 2002, 9,788 applications were approved, with a total value of US$ 21.76 billion. UN ومن بداية البرنامج حتى 30 نيسان/أبريل 2002، ووفق على ما مجموعه 788 9 طلبا، تبلغ قيمتها الإجمالية 21.76 بليون دولار.
    An evaluation of the IDP programme in Colombia would also be carried out during the year, as foreseen at the beginning of the programme three years ago. UN وقالت إنه سيجري أيضا تقييم البرنامج المتعلق بالمشردين داخلياً في كولومبيا خلال العام، كما تم النظر في ذلك في بداية البرنامج منذ ثلاث سنوات.
    Since the programme's inception in February 2011, more than 700 cases have been heard through the Saturday courts and 178 convictions have been handed down for crimes involving sexual and gender-based violence. UN ومنذ بداية البرنامج في شباط/فبراير 2011، جرى النظر في ما يربو على 700 قضية في محاكم السبت وإصدار 178 حكما بالإدانة على جرائم تنطوي على العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    As has been the case for other sponsors of after-service health insurance programmes, the United Nations has been covering medical claims as they are submitted by retirees on a pay-as-you-go basis since the inception of the programme. UN وكما هو الحال بالنسبة للهيئات الأخرى التي ترعى برامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، دأبت الأمم المتحدة منذ بداية البرنامج على تسديد المطالبات الطبية متى قدمها المتقاعدون على أساس سداد الاستحقاقات أولا بأول.
    99. The matter of how to handle the financial disclosure programme has been at issue since its inception in 2006. UN 99 - وكانت المسألة المتعلقة بكيفية التعامل مع برنامج الإقرارات المالية مطروحة منذ بداية البرنامج في عام 2006.
    This brought the total number of IDPs resettled since the programme began in April 2001 to 220,000. UN وبذلك بلغ العدد الإجمالي للمشردين داخلياً الذين تمت إعادة توطينهم منذ بداية البرنامج في نيسان/أبريل 2001، زهاء 000 220 مشرد.
    Goal 8. Reduce the number of abortion-related hospitalizations by at least 20% below the 2000-2001 level within five years after programme start-up. UN الهدف 8 - تخفيض عدد الحالات التي تدخل المستشفيات بسبب الإجهاض بنسبة 20 في المائة على الأقل عن مستوى 2000-2001 خلال خمس سنوات من بداية البرنامج.
    In the 2013 - 2014 financial year the Government increased the allocation for free maternity care from 3.46 billion to 4 billion to consolidate gains made since the programme started. UN وخلال السنة المالية 2013-2014، زادت الحكومة مخصصات رعاية الأمومة المجانية من 3.46 بلايين إلى 4 بلايين لترسيخ المكاسب التي تحققت منذ بداية البرنامج.
    The overall figure of loans provided from the beginning of the program till end of 1386 (2007) reaches to 414 million dollars which has benefited more than one million people. UN وبلغ الرقم الإجمالي للقروض التي قدمت منذ بداية البرنامج حتى نهاية عام 2007 نحو 414 مليون دولار استفاد منها أكثر من مليون شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد