ويكيبيديا

    "بداية الجملة الثانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the beginning of the second sentence
        
    • opening phrase of the second sentence
        
    That addition would involve deleting the beginning of the second sentence, which stated that detention was a particularly severe form of restriction of liberty of movement. UN وستستدعي هذه الإضافة حذف بداية الجملة الثانية التي تفيد بأن الاحتجاز شكل صارم بصفة خاصة من أشكال تقييد حرية التنقل.
    He proposed deleting the first sentence and the word " also " at the beginning of the second sentence. UN واقترح حذف الجملة الأولى وحذف المفعول المطلق " أيضاً " من بداية الجملة الثانية.
    14. Mr. BHAGWATI proposed that the words “In principle” at the beginning of the second sentence should be deleted since they were pointless. UN ٤١- السيد باغواتي اقترح أن تحذف من بداية الجملة الثانية لفظة " مبدئيا " التي لا مبرر لها.
    Insert " Shutt-off " before " valves " at the beginning of the second sentence. UN ويستعاض عن عبارة " تغلق الصمامات " بعبارة " تقفل صمامات الإغلاق " ، في بداية الجملة الثانية.
    9.6.7.1 Amend the beginning of the second sentence to read: UN ٩-٦-٧-١ تعدل بداية الجملة الثانية على النحو التالي:
    The Chairperson suggested that, at the beginning of the second sentence, the word " It " should be replaced by " The Committee " for the sake of clarity. UN 77- الرئيس اقترح تكرار كلمة " اللجنة " في بداية الجملة الثانية توخياً للوضوح.
    At the beginning of the second sentence, after the words “This includes”, insert “: (a)”. UN يُدرج الحرف )أ( في بداية الجملة الثانية بعد عبارة " يشمل هذا "
    37. Mr. Shany said that, in order to ensure that the beginning of the second sentence did not bring to mind lex specialis for the reader, the words " more precise rules " could be replaced by " the rules " . UN 37- السيد شاني: قال إن من الممكن الاستعاضة عن عبارة " des règles plus précises " بكلمة " les règles " لتجنب أن توحي بداية الجملة الثانية للقارئ بأن الأمر يتعلق بالقانون الخاص.
    It also agreed to add the words " duly notified of the proceedings " after the words " a supplier or contractor " at the beginning of the second sentence of paragraph 1. UN واتّفقت أيضا على إضافة العبارة " يُخطر على النحو الواجب بالإجراءات " بعد العبارة " أي مورّد أو مقاول " في بداية الجملة الثانية من الفقرة 1.
    Amend the beginning of the second sentence to read: " Generally such substances " UN تعدل بداية الجملة الثانية ليصبح نصها كما يلي: " ويتوقع عامةً أن تحدث هذه المواد " .
    PENDING Alternative #3: DELETED (as per " Understanding " of 28 February 1996). [Japan/US/Russian Federation propose inserting " Subject to available resources " at the beginning of the second sentence.] UN البديل رقم ٣: حـذف )وفقا ﻟ " التفاهم " المؤرخ ٨٢ شباط/فبراير ١٩٩٦(. ]تقترح اليابان/الولايات المتحدة/الاتحاد الروسي إدراج عبارة " ورهنا بتوافر الموارد " في بداية الجملة الثانية.[
    the beginning of the second sentence should be amended to read: " The maximum amount realizable from the security right is the asset's value... " . UN ولذلك ينبغي تعديل بداية الجملة الثانية لتصبح كما يلي: " وأقصى مبلغ يمكن تسييله من الحق الضماني هو قيمة الموجودات... " .
    He proposed that the beginning of the second sentence of paragraph 10 should be phrased: " Since freedom of opinion necessarily includes freedom not to express one's opinion " . UN اقترح أن تكون عبارة بداية الجملة الثانية من الفقرة 10: " Since freedom of opinion necessarily includes freedom not to express one ' s opinion " .
    20. the beginning of the second sentence of paragraph 11 could be amended to read: " This right includes the expression and the receipt of communication of every form of idea " . UN 20 - ومضى قائلاً إن بداية الجملة الثانية من الفقرة 11 يمكن تعديلها لتصبح النحو التالي: " هذا الحق يشمل التعبير وتلقي إعلام ينطوي عل كل ضرب من ضروب الرأي " .
    He proposed that the Committee should amend the beginning of the second sentence of paragraph 12 to read: " Such forms include, but are not limited to, spoken, written and signed language " . UN واقترح أن تعدل اللجنة بداية الجملة الثانية في الفقرة 12 لتصبح على النحو التالي: " ومثل هذه الضروب تشمل اللغة المنطوقة واللغة المكتوبة ولغة الإشارة، وإن كانت غير مقصورة على ذلك " .
    the beginning of the second sentence would then read: " For reports other than initial reports, the following should also be taken into account. " UN وعليه، تكون بداية الجملة الثانية على النحو التالي " فيما يتعلق بالتقارير غير التقارير الأولية، يتعين أخذ ما يلي بعين الاعتبار أيضاً " .
    P407 In the text before " Additional requirement " , amend the beginning of the second sentence to read " The maximum gross mass of the package shall not exceed... " . UN P407 في النص السابق " لاشتراطات إضافية " تعدل بداية الجملة الثانية لتكون على النحو التالي " ويجب ألاّ تتجاوز الكتلة الإجمالية القصوى للعبوات... " .
    Amend the beginning of the second sentence to read as follows: " Except as allowed in 6.4.6.4, uranium hexafluoride in quantities of 0.1 kg or more shall also be packaged... " . UN وتعدَّل أيضاً بداية الجملة الثانية على النحو التالي: " وباستثناء ما هو مسموح به في الفقرة 6-4-6-4، يجب أيضاً أن يعبأ سادس فلوريد اليورانيوم بكميات تبلغ 0.1 كغم أو أكثر... " .
    8. Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) proposed amending the beginning of the second sentence to read: " All penal defamation laws " . UN 8- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) اقترح تعديل بداية الجملة الثانية حتى تنص على ما يلي: " ينبغي أن تشمل جميع قوانين التشهير الجنائية ... " .
    2.7.7.2.2 In the first sentence, delete " competent authority approval, or for international transport, " and amend the beginning of the second sentence to read as follows: " It is permissible to use an A2 value calculated using a dose coefficient for the appropriate lung absorption type as recommended by the International Commission on Radiological Protection, if the chemical forms of each radionuclide under both normal... " . UN 2-7-7-2-2 في الجملة الأولى، تُحذف عبارة " موافقة السلطة المختصة أو، في حالة النقل الدولي، " وتعدَّل بداية الجملة الثانية كما يلي: " ويسمح باستخدام قيمة A2 محسوبة باستخدام معامل جرعة لنوع الامتصاص الرئوي المناسب الذي توصي به اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع، إذا أُخذت في الاعتبار الأشكال الكيميائية... " .
    Japan had expressed reservations regarding the opening phrase of the second sentence ( " All such laws should include the defence of truth " ) because in certain circumstances the truth could be defamatory. UN ورأت اليابان أن بداية الجملة الثانية من الفقرة 49 (وهي " ينبغي أن تشمل جميع هذه القوانين أحكاماً تتعلق بالدفاع عن الحقيقة " ) تثير مشكلة لأن الحقيقة قد تكون في بعض الحالات تشهيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد