ويكيبيديا

    "بداية المشروع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the start of the project
        
    • the beginning of the project
        
    • the outset of the project
        
    • project initiation
        
    • the inception of the project
        
    • project start
        
    • Project inception
        
    • the start of a project
        
    • the outset of a project
        
    • the beginning of the draft
        
    This stage of implementation was achieved within the approved budget and the time frame foreseen at the start of the project. UN وجرى تنفيذ هذه المرحلة في حدود الميزانية المعتمدة والاطار الزمني المخطط لها في بداية المشروع.
    Contrary to standard practice, at the start of the project there was no comprehensive budget with which actual expenditure could be compared. UN وخلافا للممارسات المعتادة، لم تكن هناك في بداية المشروع أي ميزانية شاملة يمكن مقارنة النفقات الفعلية بها.
    The second category of reductions would acknowledge donors who made payments at the beginning of the project. UN والفئة الثانية من التخفيضات ستذكر المانحين الذين قدموا أموالا في بداية المشروع.
    The second category of reductions would acknowledge donors who made payments at the beginning of the project. UN والفئة الثانية من التخفيضات ستذكر المانحين الذين قدموا أموالا في بداية المشروع.
    It was unfortunate that such matters had not been adequately considered from the outset of the project. UN ومن دواعي الأسف أن هذه المسائل لم ينظر فيها بما يكفي منذ بداية المشروع.
    In addition to the quarterly online assurance process, UNOPS AFO will implement the online Implementation Analysis Note (IAN) which allows for enhanced project management from project initiation stage. UN بالإضافة إلى عملية ضمان الجودة الإلكترونية الفصلية، سيطبِّق المكتب الإقليمي لأفريقيا نظام " مذكرة تحليل التنفيذ " على الإنترنت، الذي يتيح إدارة المشاريع بشكل معزز منذ مراحل بداية المشروع.
    The development effort since the inception of the project was geared towards the codification of the requirements and the development of as many specific functionalities as possible. UN وقد وجه جهد التطوير منذ بداية المشروع نحو تدوين الاحتياجات وتطوير أكبر عدد ممكن من القدرات الوظيفية المحددة.
    Not all cash is distributed at the start of the project, so funding could be released by the Office incrementally. UN ولا توزَّع جميع الأموال النقدية في بداية المشروع كي يتسنى للمكتب صرف الأموال بشكل تدريجي.
    Decisions made at that point are the key to realizing the benefits envisaged at the start of the project. UN وتعد القرارات المتخذة في هذه المرحلة عاملا أساسيا لتحقيق المنافع المتوخاة في بداية المشروع.
    These should be identified and quantified at the start of the project so that a comprehensive budget can be determined and presented to Member States. UN وينبغي تحديد تلك التكاليف وتقديرها في بداية المشروع كي يتسنى وضع ميزانية شاملة وعرضها على الدول الأعضاء.
    Handover 18. A well-managed handover is essential to securing the benefits of the newly refurbished buildings as envisaged at the start of the project. UN ١٨ - يعد التسليم المحكم الإدارة عنصرا أساسيا يكفل مطابقة فوائد المباني المجددة حديثا لما كان متوخى في بداية المشروع.
    146. In two projects UNDP had set a budget based on a funding level for which it had not fully identified a source at the start of the project. UN 146 - في مشروعين، وضع البرنامج الإنمائي ميزانية تستند إلى مستوى تمويل لم يحدد له مصدر بالمرة في بداية المشروع.
    ∙ Coca cultivation had fallen from 7,249 hectares at the start of the project to 792 hectares by the end of 1995, a reduction of 6,457 hectares, exceeding the original target. UN ● انخفضت مساحة زراعة الخشخاش من ٢٤٩ ٧ هكتارا عند بداية المشروع إلى ٧٩٢ هكتارا في نهاية عام ١٩٩٥، بتخفيض قدره ٤٥٧ ٦ هكتارا على نحو يتجاوز الهدف اﻷصلي.
    Define an appropriate project staffing plan starting from the beginning of the project, including: UN وضع خطة مناسبة منذ بداية المشروع لتلبية الاحتياجات من الموظفين، بحيث تشمل ما يلي:
    Define an appropriate project staffing plan starting from the beginning of the project, including: UN وضع خطة مناسبة منذ بداية المشروع لتلبية الاحتياجات من الموظفين، بحيث تشمل ما يلي:
    The effectiveness of the capacity-building is going to be measured using a range of performance indicators set out at the beginning of the project, as well as by the quality of the work produced by the trainees. UN وستُقاس فعالية بناء القدرات باستخدام مجموعة من مؤشرات الأداء المحددة في بداية المشروع إضافة إلى نوعية العمل الذي ينتجه المتدربون.
    40. The Mechanism has further intensified its close cooperation with the Office of Central Support Services, which started at the beginning of the project. UN 40 - واصلت الآلية تكثيف تعاونها الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، وهو التعاون الذي بدأ مع بداية المشروع.
    One aspect that was emphasized from the beginning of the project was the adoption of every possible standard, so as to increase the opportunities to interact with ILO partners. UN ومن الجوانب التي جرى التأكيد عليها من بداية المشروع الجديد اعتماد كل معيار قياسي ممكن، وذلك لزيادة فرص التفاعل مع شركاء المنظمة.
    60. UNHCR fully appreciates the importance of monitoring the progress of project implementation against performance indicators established at the outset of the project. UN 60- تُقدِّر المفوضية تماماً أهمية رصد تقدم تنفيذ المشاريع على أساس مؤشرات الأداء المحددة في بداية المشروع.
    In addition to the quarterly online assurance process, UNOPS AFO will implement the online Implementation Analysis Note (IAN) which allows for enhanced project management from the project initiation stage. UN بالإضافة إلى عملية ضمان الجودة الإلكترونية الفصلية، سيطبق المكتب الإقليمي لأفريقيا نظام " مذكرة تحليل التنفيذ " على الإنترنت، الذي يتيح إدارة المشاريع بشكل معزز منذ مراحل بداية المشروع.
    Since the inception of the project in November 2004, a total of 57,080 ex-combatants, including 11,961 women, have participated in formal education or skills training programmes UN منذ بداية المشروع في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، شارك ما مجموعه 080 57 مقاتلا سابقا، منهم 961 11 امرأة، في برامج التعليم النظامي أو التدريب على المهارات
    Project start—up: as of contract signature UN بداية المشروع: ابتداء من التوقيع على العقد
    For this purpose, the services of scientists with expertise in polymetallic nodule exploration and environmental impact assessment were engaged to prepare a Project inception report. UN واستعين لهذا الغرض بخدمات علماء ذوي خبرة فنية في مجال استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات وتقييم التأثير البيئي بغية إعداد تقرير عن بداية المشروع.
    Therefore, the Department has been pursuing its efforts to raise awareness on this issue, so that the accessibility factor is taken into account at the start of a project. UN ولذلك، تواصل الإدارة جهودها لتعميق الوعي بهذه المسألة، بحيث يؤخذ عامل سهولة الاستعمال في الاعتبار منذ بداية المشروع.
    The Board has indicated that assurance can be derived from an internal challenge function or external sources and that it can be planned at the outset of a project or be triggered by an event during a project. UN وأشار المجلس إلى أن التحقّق يمكن أن يجري عن طريق وظيفة التدقيق الداخلي المستقل أو بواسطة مصادر خارجية، وأنه يمكن أن يكون مخططا له منذ بداية المشروع أو أن ينجم عن حدث ما يطرأ خلال تنفيذ المشروع.
    Since another obstacle was the excessive time devoted to contracting, the selection process would serve the interests of Governments by enabling them to conclude agreements more speedily, a point that could be brought out more forcefully at the beginning of the draft. UN ونظرا ﻷن عقبة أخرى ترجع الى طول الوقت المخصص للتعاقد طولا مفرطا، فان عملية الاختيار من شأنها أن تخدم مصالح الحكومات عن طريق تمكينها من ابرام الاتفاقات بمزيد من السرعة؛ وتلك نقطة يمكن أن توضح بمزيد من الفعالية في بداية المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد