We hope to see an early start of negotiations on further substantial cuts in the arsenals of tactical nuclear weapons. | UN | ويحدونا الأمل في أن نرى بداية مبكرة للمفاوضات بشأن المزيد من التخفيضات الكبيرة في ترسانات الأسلحة النووية التكتيكية. |
Yeah, no, I had some paperwork I had to catch up on, so I thought I'd get an early start. | Open Subtitles | نعم، لا، كان لي بعض الأوراق كان لي للحاق على، حتى ظننت أود أن أحصل على بداية مبكرة. |
The reconstruction and rehabilitation of Aceh got off to an early start as the emergency relief phase was completed ahead of schedule. | UN | إن إعادة إعمار وإعادة تأهيل آتشي بدآ بداية مبكرة بالنظر إلى أن مرحلة الإغاثة في حالة الطوارئ أنجزت قبل الموعد المحدد. |
"Potential early onset psychotic disorder. | Open Subtitles | بداية مبكرة محتملة للاضطراب الذهاني |
He was admitted earlier in the year with early-onset Alzheimer's. | Open Subtitles | لقد تم إلحاقه مبكراً هذا العام مع بداية مبكرة لمرض الزهايمر. الزهايمر: |
We hope to see an early beginning of their trials. | UN | ونأمل أن نرى بداية مبكرة لمحاكمتهما. |
We would like to see the early commencement of negotiations to prevent an arms race in outer space. | UN | وبودنا أن نشهد بداية مبكرة للمفاوضات الرامية إلى منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
We get an early start and we hike hard, we can put some distance between us. | Open Subtitles | سنبدأ بداية مبكرة ونسير بجد, يمكننا توسيع السافة بيننا |
I'm just trying to get an early start on this whole long-distance-romance thing. | Open Subtitles | أحاول فقط الحصول على بداية مبكرة في كل هذه الرومانسية عن بعد |
I left a wake-up call to get an early start in the morning. | Open Subtitles | تركت دعوة للاستيقاظ للحصول على بداية مبكرة في الصباح. |
We therefore call upon all Conference members to build on what has been accomplished in 2009 and spare no effort to ensure an early start to substantive work in the Conference at the beginning of its 2010 session. | UN | لذا، نطالب جميع أعضاء المؤتمر بالبناء على ما تمّ إنجازه عام 2009، وألاّ يدَّخروا أي جهد لضمان بداية مبكرة للعمل الموضوعي في المؤتمر، في مستهل دورته عام 2010. |
Get an early start in the morning? | Open Subtitles | الحصول على بداية مبكرة في الصباح؟ |
I think I'll turn in. We've got an early start. | Open Subtitles | أعتقد أنى سأدخل أمامنا بداية مبكرة |
I wanted to get an early... start. | Open Subtitles | انا اردت ان ابدأ بداية .. مبكرة |
In my country's view, an early start of negotiations on a fissile material cut-off treaty is a pressing item on two fronts: keeping the risk of illegitimate military nuclear programmes to a minimum, and strengthening control over existing materials, thereby greatly reducing the risk of nuclear terrorism, one of the greatest threats besetting humankind today. | UN | ويرى بلدي أن بداية مبكرة للمفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بند عاجل على جبهتين: الإبقاء على خطر البرامج النووية العسكرية غير المشروعة عند حده الأدنى، وتعزيز الرقابة على المواد الموجودة، مما يؤدي بالتالي إلى الحد من خطر الإرهاب النووي، وهو من أخطر التهديدات التي تواجه البشرية اليوم. |
It's early onset, and hers is particularly aggressive. | Open Subtitles | إنّها بداية مبكرة .. ومرضها يتقدم بسرعة |
Late 50s to 60s. That's early onset. | Open Subtitles | بالخمسينات أو الستينات، هذهِ بداية مبكرة{\pos(192,230)}. |
Could be caused by brain injury or early-onset Alzheimer's. | Open Subtitles | قد يكون سببه إصابة بالدماغ أو بداية مبكرة للزهايمر |
It's early-onset menopause. | Open Subtitles | - إنها بداية مبكرة لسن اليأس |
We therefore welcome the recent arrest of high-level fugitives indicted by the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR), and hope to see an early beginning of their respective trials. | UN | ولذلك، نرحب باعتقال فارين رفيعي الرتبة متهمين من قبل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا مؤخرا ونأمل في أن نرى بداية مبكرة لمحاكماتهم. |
We have also developed a new paragraph, operative paragraph 5, which requests all member States of the Conference to cooperate with the current President and successive Presidents in their effort to guide the Conference to the early commencement of substantive work in the 2004 session. | UN | وقد وضعنا أيضا فقرة جديدة، الفقرة 5 من المنطوق، التي تطلب من جميع الدول الأعضاء في المؤتمر التعاون مع الرئيسة الحالية والرؤساء المقبلين في جهودهم لإرشاد المؤتمر إلى بداية مبكرة للعمل الموضوعي لدورة عام 2004. |
The positive momentum created this year should not be allowed to fade and we call upon all members of the Conference to seize the opportunity and seek an early commencement of substantive work during its 2010 session. | UN | وينبغي ألا يُترك الزخم الإيجابي الذي نشأ هذه السنة ليخبو، وندعو جميع أعضاء المؤتمر إلى اغتنام الفرصة والسعي إلى بداية مبكرة للعمل الموضوعي أثناء دورة عام 2010. |
No, just give her a head start. | Open Subtitles | كلا أعطها بداية مبكرة |