ويكيبيديا

    "بدراسة حول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a study on
        
    • a study of
        
    • conducted a study
        
    The Committee recommends that the State party undertake a study on the nature and extent of the phenomenon. UN وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسة حول طبيعة هذه الظاهرة ومداها.
    The Committee recommends that the State party undertake a study on the nature and extent of the phenomenon. UN وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسة حول طبيعة الظاهرة ومداها.
    A UNDP consultant is currently carrying out a study on the complementarities of the economies of member States. UN ويقوم في الوقت الراهن خبير استشاري من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدراسة حول تكامل اقتصادات الدول اﻷعضاء.
    In addition, the Commission has conducted a study on young people and gender, and has disseminated its findings through workshops in every one of the country's governorates. UN وقد قامت الهيئة السورية لشؤون الأسرة بدراسة حول الشباب والنوع الاجتماعي وعممت نتائجها في ورشات عمل في جميع المحافظات السورية.
    In late 2001 the Land Trust Fund carried out a study of the participation of women in the 134 groups of farmers that had benefited from the fund. UN وفي نهاية 2001، قام صندوق الأراضي بدراسة حول مشاركة المرأة في المجموعات الريفية الـ 134 التي استفادت حتى الآن.
    The Committee urges the State party to undertake a study on the academic under-achievement of boys, with a view to understanding the scope and nature of the problem and to enhancing the academic achievement of boys, particularly in the Caribbean Territories and the Falkland Islands. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع بدراسة حول رسوب الأولاد الدراسي، بهدف فهم نطاق المشكل وطبيعته والنهوض بإنجاز الأولاد الدراسي، خصوصا في أقاليم البحر الكاريبي وجزر فوكلاند.
    The Committee recommends that the State party undertake a study on child rearing practices and how they affect boys and girls. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تضطلع بدراسة حول ممارسات تربية الأطفال وكيف تؤثر هذه الممارسات في الفتيان والفتيات على حد سواء.
    The Committee recommends that the State party undertake a study on the scope of child labour with a view to using it as a framework for the development of strategies and programmes in this area. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسة حول حجم عمل الأطفال وذلك بغية استخدامها كإطار لصوغ استراتيجيات وبرامج في هذا المجال.
    The Committee recommends that the State party undertake a study on child rearing practices and how they affect boys and girls. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تضطلع بدراسة حول ممارسات تربية الأطفال وكيف تؤثر هذه الممارسات في الفتيان والفتيات على حد سواء.
    The Committee also welcomes the decision of the Higher Council to undertake a study on the legal situation in Lebanon with respect to the Convention on the Rights of the Child, which it regards as a potentially important step in the development of a more comprehensive approach to the implementation of the Convention. UN وترحب اللجنة أيضا بقرار المجلس اﻷعلى الاضطلاع بدراسة حول الوضع القانوني في لبنان فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل، وهي دراسة ترى اللجنة أنها قد تشكل خطوة هامة نحو وضع نهج أشمل لتنفيذ الاتفاقية.
    UNDP provided the services of a consultant to ECO to carry out a study on the reorganizational aspects of the ECO secretariat. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خدمات خبير استشاري إلى منظمة التعاون الاقتصادي للاضطلاع بدراسة حول الجوانب التي تحتاج إلى إعادة تنظيم في أمانة المنظمة.
    A representative from a support group for indigenous peoples proposed that a study on the effects of activities involving nuclear substances should be undertaken by the United Nations during the Decade. UN واقترح ممثل من الفريق الداعم للشعوب اﻷصلية ضرورة أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدراسة حول آثار اﻷنشطة المشتملة على مواد نووية أثناء العقد.
    30. The country carried out a study on causes of land degradation. UN 30- اضطلع البلد بدراسة حول أسباب تردي الأراضي.
    33. In response to a request of the Government of Colombia, the Ethics Department and the Department of Essential Health Technologies of WHO undertook a study on the issue. UN 33- واستجابة لطلب من حكومة كولومبيا، اضطلعت إدارة قواعد السلوك وإدارة تكنولوجيات الصحة الأساسية التابعتين لمنظمة الصحة العالمية بدراسة حول هذه القضية.
    The Committee also recommends that the State party undertake a study on the impact (both financial and psychological) of “visiting relationships” on children. UN كما توصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسة حول الأثر (المالي والنفسي) الناتج عن " علاقات التزاور " في الأطفال.
    The Committee also recommends that the State party undertake a study on the impact (both financial and psychological) of " visiting relationships " on children. UN كما توصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسة حول الأثر (المالي والنفسي) الناتج عن " علاقات التزاور " في الأطفال.
    4. Requests the Secretariat to carry out a study on the possible relationship between the late issuance of documentation and the low utilization of conference services by some bodies; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمانة العامة القيام بدراسة حول العلاقة المحتملة بين تأخر إصدار الوثائق وانخفاض معدل استخدام بعض الهيئات لخدمات المؤتمرات؛
    The Committee noted that those member States had agreed to work with the Office for Outer Space Affairs to undertake a study on the technical requirements, design, operation mechanism and funding of the network, and that participating countries had decided that an evaluation mission for this purpose should be undertaken before the end of 1998. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن هذه الدول اﻷعضاء وافقت على العمل مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي، للاضطلاع بدراسة حول الاحتياجات التقنية للشبكة، وتصميمها، وآلية تشغيلها، وتمويلها. وأن البلدان المشاركة قررت إجراء عملية تقييم لهذا الغرض قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    It claimed that diplomatic assurances, combined with a study of the legislation of the country in question and the circumstances of each case, offered a sufficient guarantee against the risk of torture. UN وزعمت الدولة الطرف أن التأكيدات الدبلوماسية تقدم مقترنة بدراسة حول تشريع البلد المعني وظروف كل حالة، يعتبر ضماناً كافياً للحماية من خطر التعذيب.
    I read somewhere they did a study of children in Jamaica... Open Subtitles لقد قرأت أنهم قاموا بدراسة حول الأطفال في "جامايكا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد