ويكيبيديا

    "بدرجة رجال الأعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • business class
        
    • business-class
        
    • in business
        
    UNICEF supports this notion and currently ensures that Goodwill Ambassadors travel business class. UN وتدعم اليونيسيف هذه الفكرة، وتكفل حاليا سفر سفراء الخير بدرجة رجال الأعمال.
    Annex I Standard of air travel for D-2 level staff and below: minimum length of journey for business class UN معيار السفر بالطائرة للموظفين من الرتب مد-2 وما دونها: الحد الأدنى لطول الرحلة للسفر بدرجة رجال الأعمال
    It was indicated that, despite staff rules allowing for business class travel for trips exceeding nine hours, all staff of the Office of the Prosecutor had travelled in economy class since 2007. UN وأشير إلى أنه، بالرغم من أن النظام الإداري للموظفين يتيح السفر بدرجة رجال الأعمال للرحلات التي تستغرق أكثر من تسع ساعات، فإن جميع موظفي مكتب المدعي العام سافروا بالدرجة الاقتصادية منذ عام 2007.
    In addition, during the same period, the Secretary-General authorized business-class travel by air as an exception to the standards of accommodation in 56 cases. UN وبالاضافة الى ذلك، أذن اﻷمين العام خلال الفترة ذاتها في ٥٦ حالة بالسفر بدرجة رجال اﻷعمال كاستثناء من معايير تحديد درجات السفر.
    The Advisory Committee agreed with that practice and recommended that the travel regulations for the judges be drafted to provide for business-class travel. UN ووافقت اللجنة الاستشارية على هذا اﻹجراء وأوصت بوضع أنظمة السفر بالنسبة للقضاة في صيغة تنص على السفر بدرجة رجال اﻷعمال.
    Moreover, travellers on such long journeys would be entitled to business class, which is comfortable enough that a rest stop is not necessary. UN وعلاوة على ذلك، يستحق المسافرون في مثل تلك الرحلات الطويلة السفر بدرجة رجال الأعمال التي توفر قدرا كافيا من الراحة بحيث تنتفي ضرورة التوقف للاستراحة.
    As can be seen from the results of the Joint Inspection Unit report and this follow-up survey, entities generally do not follow the six-hour ICSC guideline for business class accommodation. UN وكما يمكن ملاحظته من نتائج تقرير وحدة التفتيش المشتركة، ودراسة المتابعة هذه، فإن الكيانات لا تتبع بصفة عامة المبدأ التوجيهي للجنة الخدمة المدنية الدولية الذي يحدد ست ساعات للسفر بدرجة رجال الأعمال.
    For example, UNDP reports that all representatives receive business class for travel over nine hours and economy class for trips of under nine hours. UN فمثلا يفيد البرنامج الإنمائي بأن جميع الممثلين يحصلون على استحقاق السفر بدرجة رجال الأعمال للرحلات التي تزيد على تسع ساعات، وبالدرجة السياحية للرحلات التي تقل عن تسع ساعات.
    Among those recommendations is the need to reduce the travel time threshold for business class travel on health grounds, the use of lump sum options for certain categories of travel and the need for stopovers for travel of a certain duration. UN ومن بين تلك الاستحقاقات الحاجة إلى التقليل من عتـبـة مدة السفر بدرجة رجال الأعمال لأسباب صحية، واستخدام خيارات المبلغ المقطوع لبعض فئات السفر، والحاجة إلى التوقف خلال الرحلات التي تدوم مدة معينة.
    In that regard, CEB members are of the view that health considerations, rather than age, would be a more relevant factor to consider in determining a business class travel threshold. UN ويعتقد أعضاء المجلس في هذا الصدد أن الاعتبارات الصحية عامل أكثر وجاهة من السن في تحديد عتبة استحقاق السفر بدرجة رجال الأعمال.
    I recommend business class. Open Subtitles فأرجح أن تجلس بدرجة رجال الأعمال
    Unlimited expenses, and business class travel twice a year back to the States. Open Subtitles نفقات غير محدودة، ورحلتان في السنة ذهاب وعودة إلى "الولايات المتحدة" بدرجة رجال الأعمال.
    Further, staff at the D-2 level and below have an entitlement of economy class, except for flights nine hours or above, when business class is authorized. UN إلى جانب ذلك، فإن الموظفين الذين في الرتبة مد-2 وما دونها لديهم أحقية في السفر بالدرجة السياحية باستثناء الرحلات الجوية التي تستغرق تسع ساعات أو أكثر، فحينها يؤذن بالسفر بدرجة رجال الأعمال.
    10. As regards the possibility of establishing a threshold for business class travel by age category, CEB members express reservations as this approach is not deemed practical and as it would likely lead to unnecessary additional administrative burden, which would not be consistent with ongoing efforts to streamline and simplify travel processing. UN 10 - وفيما يتعلق بإمكانية إحداث عتبة لاستحقاق السفر بدرجة رجال الأعمال بحسب فئة السن، أعرب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين عن تحفظاتهم لأن هذا النهج لا يبدو عمليا، وستترتب عليه حسب المرجح أعباء إدارية إضافية لا لزوم لها ولا تتمشى مع الجهود الجارية لتبسيط وتيسير تجهيز الأسفار.
    9. CEB members support this recommendation and note that some organizations of the system have already taken steps to reduce the threshold for business class travel from nine hours to six hours, in the case of duty travel for one organization, and to seven hours, in the case of another organization. UN 9 - ويؤيد مجلس الرؤساء التنفيذيين هذه التوصية، ويلاحظ أن بعض مؤسسات المنظومة اتخذت خطوات للتخفيض من عتبة استحقاق السفر بدرجة رجال الأعمال عند السفر في مهمة، من تسع ساعات إلى ست ساعات، في إحدى المؤسسات، وسبع ساعات، في مؤسسة أخرى.
    In addition, during the same period, the Secretary-General authorized business-class travel by air as an exception to the standards of accommodation in 25 cases. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أذن اﻷمين العام، خلال الفترة ذاتها، بالسفر بالطائرة بدرجة رجال اﻷعمال على سبيل الاستثناء من معايير السفر في ٢٥ حالة.
    As regards practical arrangements, efforts first are made to obtain upgrades to first class against payment of the full business-class fare. UN وفيما يتعلق بالترتيبات العملية، تبذل أولا جهود لرفع درجة السفر إلى الدرجة اﻷولى مقابل دفع كامل أجرة السفر بدرجة رجال اﻷعمال.
    In addition, during the same period, the Secretary-General authorized business-class travel by air as an exception to the standards of accommodation in 31 cases. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أذن اﻷمين العام، خلال الفترة ذاتها، في ٣١ حالة بالسفر جوا بدرجة رجال اﻷعمال استثناء من معايير تحديد درجات السفر.
    In addition, during the same period, the Secretary-General authorized business-class travel by air as an exception to the standards of accommodation in 23 cases. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أذن اﻷمين العام في ٢٣ حالة، خلال الفترة نفسها، بالسفر جوا بدرجة رجال اﻷعمال كاستثناء من معايير تحديد درجات السفر.
    As regards travel entitlements, judges of the Tribunal are provided with business-class travel accommodation and payment of a daily subsistence allowance at the 40 per cent supplementary rate. UN وفيما يتعلق باستحقاقات السفر، يحصل قضاة المحكمة على نفقات سفر بدرجة رجال اﻷعمال وعلى بدل إقامة يومي بنسبة ٤٠ في المائة كمعدل تكميلي.
    7. The Secretary-General advised tightening the conditions under which travel in business class was authorized: the standard of accommodation for each leg of a journey should be determined independently, unless travel to the final destination was resumed or continued on the same day. UN 7 - واستطرد يقول إن الأمين العام كان قد أوصى بتشديد الشروط التي يؤذن فيها بالسفر بدرجة رجال الأعمال: إذ ينبغي تحديد درجة السفر لكل مرحلة من الرحلة بشكل مستقل ما لم يتم استئناف السفر أو مواصلته في نفس اليوم إلى الوجهة النهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد