That equal partnership will be strengthened by our support for Iraq -- for its Government and its security forces, for its people and their aspirations. | UN | وستتعزز هذه الشراكة القائمة على قدم المساواة بدعمنا للعراق ولحكومته ولقواته الأمنية ولشعبه وتطلعاته. |
Consequently, we should, as the international community, unconditionally extend our support to the Court. | UN | وتبعا لذلك ينبغي لنا، كمجتمع دولي، أن نمد المحكمة بدعمنا بدون قيد أو شرط. |
I wish you good luck and Godspeed in taking forward our agenda and pledge our support for your endeavours. | UN | وأتمنى لكم حظاً سعيداً والتوفيق في الدفع قدماً بجدول أعمالنا وأتعهد بدعمنا لمساعيكم. |
We assure you, as well as the incoming President, Bangladesh, of our support and cooperation in this regard. | UN | ونحن نود أن نطمئنكم ونطمئن الرئيس الذي سيخلفكم، وهو ممثل بنغلاديش، على أننا لن نبخل بدعمنا وتعاوننا في هذا الصدد. |
We pledge our support to the Chairman of Working Group I in his quest for a meaningful exchange of views in the next three weeks. | UN | ونحن نتعهد بدعمنا لرئيس الفريق العامل الأول في سعيه لتبادل نافع لوجهات النظر في الأسابيع الثلاثة القادمة. |
We wish you a lot of success, and you will have our support during the next meeting of the Disarmament Commission. | UN | ونتمنى لكم كل التوفيق، وستحظون بدعمنا خلال الجلسة القادمة لهيئة نزع السلاح. |
Much of the success in the campaign against terrorism has been achieved with our support and cooperation. | UN | وتم إحراز الكثير من النجاح في حملة مكافحة الإرهاب بدعمنا وتعاوننا. |
We would take this opportunity to assure this body that whoever succeeds to the post will have our support and cooperation. | UN | وسنغتنم هذه الفرصة لنؤكد لهذه الهيئة أنه أياً كان الشخص الذي سيفوز بهذا المنصب، فإنه سيحظى بدعمنا وتعاوننا. |
Furthermore, that increase in aid is being carried out without prejudice to our support for middle-income countries. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري تنفيذ تلك الزيادة في المساعدة من دون المساس بدعمنا للبلدان المتوسطة الدخل. |
At the very outset, we want to pledge our support for and partnership with the Secretary-General in implementing this programme. | UN | ونود، بادئ ذي بدء، أن نتعهد بدعمنا وشراكتنا للأمين العام في تنفيذ هذا البرنامج. |
There must be equitable partnerships and cooperation so that we can all contribute our support and confidence. | UN | يجب إقامة شراكات منصفة وتعاون منصف ليتسنى لنا جميعا أن نساهم بدعمنا وثقتنا. |
We commend the Council's role in conflict prevention, resolution and peace-building, and we pledge our support in those efforts. | UN | ونشيد بدور المجلس في منع الصراعات وحلها وبناء السلام، ونتعهد بدعمنا له في هذه الجهود. |
227. This recommendation enjoys our support except for the last part regarding making our decision-making publicly available. | UN | التوصية 227، تحظى هذه التوصية بدعمنا باستثناء الجزء الأخير منها المتعلق بإطلاع الجمهور على عمليتنا لصنع القرار. |
He certainly has our support in the additional measures needed to carry out this task. | UN | وهو يحظى، بكل تأكيد، بدعمنا في التدابير اﻹضافية اللازمة للقيام بهذه المهمــة. |
I also want to extend our best wishes to Mr. ElBaradei, the incoming Director General, and pledge our support to him. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بأطيب تمنياتنا للسيد البرادعي، المدير العام الجديد ونتعهد بدعمنا له. |
The European Community has, with our support, seized the initiative. | UN | وقد اتخذت المجموعة اﻷوروبية بدعمنا زمام المبادرة. |
I know that doesn't sound like a lot right now, but I hope you can feel our support. | Open Subtitles | أعلم أن هذا لا يبدو واعدا الآن ولكني أتمنى أن تشعر بدعمنا |
As you know, Mr. Secretary they are not averse to our support in this. | Open Subtitles | وكما تعلم سيدى السكرتير فالروس غير مرحبين بدعمنا هذا |
It took us a while to land on our feet, but you supported us throughout. | Open Subtitles | لقد اخذ منّا وقتاً حتى نثبت اقدامنا لكنكم قمتم بدعمنا خلال ذلك |
I appreciate the commitment of our partners who are supporting us in achieving my country's development priorities. | UN | إنني أثمّن ما يبديه شركاؤنا من التزام بدعمنا في تحقيق أولويات التنمية في بلدي. |
They see it as tangible proof of the international community's interest in the situation in Haiti and its commitment to support us in rebuilding the country. | UN | وهم يعتبرونها دليلا ملموسا على اهتمام المجتمع الدولي بالحالة في هايتي والتزامه بدعمنا في إعادة بناء البلد. |
with our collective support, the Afghan Government will have to take the lead in tackling the most urgent issues. | UN | ويتعين على الحكومة الأفغانية، بدعمنا الجماعي، أن تؤدي دورا رياديا في التصدي لأشد المسائل إلحاحا. |