UNICEF is also supporting the Government in evidence-based analysis and development planning to address the causes of child deprivation. | UN | وتقوم اليونيسيف أيضا بدعم الحكومة في إجراء تحليل قائم على الأدلة والتخطيط الإنمائي لمعالجة أسباب حرمان الأطفال. |
The assessment mission held in-depth discussions with several donors who expressed interest in supporting the Government in this area. | UN | وأجرت بعثة التقييم مناقشات متعمقة مع عدة مانحين أعربوا عن اهتمامهم بدعم الحكومة في هذا المجال. |
The Mission will support the Government in resolving outstanding issues related to the legal framework and with regard to technical operational matters. | UN | وستقوم البعثة بدعم الحكومة في حل القضايا العالقة المتصلة بالإطار القانوني وفيما يتعلق بالأمور التشغيلية التقنية. |
The Mission will also support the Government in assuming its primary responsibility for the protection of civilians, to the extent possible. | UN | وستقوم البعثة أيضا بدعم الحكومة في تحمل مسؤوليتها الرئيسية عن حماية المدنيين، في حدود ما هو ممكن. |
We shall do everything necessary to ensure that the inhabitants of our country feel the support of the Government during these difficult times. | UN | وسوف نقوم بكل ما يجب فعله حتى يحس سكان وطننا في هذه اﻷزمنة الصعبة بدعم الحكومة لهم. |
With regard to the rights of association, the Minister stressed that association is not submitted to an authorization regime and some 10,000 associations enjoy the support of the Government. | UN | وفيما يخص الحق في تكوين جمعيات، أكد الوزير أن الجمعيات لا تخضع لنظام الترخيص وأن نحو 000 10 جمعية تتمتع بدعم الحكومة. |
Some also reported that their lands have been occupied by mostly Arab nomads and militia groups, which enjoy Government support and protection. | UN | كما ذكر بعضهم أن البدو العرب والميليشيات التي تتمتع بدعم الحكومة وحمايتها احتلوا أراضيهم. |
Welcoming also the Government's support for the United Nations Plan of Action on the Safety of Journalists and the Issue of Impunity, | UN | وإذ يرحب أيضاً بدعم الحكومة لخطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب، |
The activity is supported by the Government through MINADER, MINCOMMERCE, and MINPROFF; | UN | ويحظى هذا النشاط بدعم الحكومة من خلال وزارة الزراعة والتنمية الريفية، ووزارة التجارة، ووزارة النهوض بالمرأة والأسرة. |
Regarding the situation in Colombia, she assured the Committee that UNHCR was committed to supporting the Government in addressing the situation of internal displacement. | UN | وفيما يتعلق بالوضع في كولومبيا، أكدت المديرة للجنة أن المفوضية ملتزمة بدعم الحكومة في مواجهة حالة النزوح الداخلي. |
The United Nations remains fully committed to supporting the Government in all these endeavours. | UN | وتظل الأممالمتحدةملتزمة تماما بدعم الحكومة الغينية في كل هذه المساعي. |
Finally, UNOCI is supporting the Government, with the participation of representatives of the National Assembly and civil society, to learn lessons from the security sector reform experiences of neighbouring countries. | UN | وأخيرا، تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بدعم الحكومة في مجال استخلاص الدروس من تجارب إصلاح القطاع الأمني في البلدان المجاورة، وذلك بمشاركة ممثلي الجمعية الوطنية والمجتمع المدني. |
By way of follow-up, OHCHR is supporting the Government to pilot this guide in the water and sanitation sector, with promising results. | UN | وتقوم المفوضية، عن طريق المتابعة، بدعم الحكومة في تجريب هذا الدليل في قطاع المياه والصرف الصحي، ويتوقع أن تكون النتائج مرضية. |
On its part, AMISOM pledged to support the Government in extending its authority in all the newly recovered areas, in providing peace dividends through the implementation of quick-impact projects, and in facilitating access to humanitarian assistance in coordination with the Government. | UN | وتعهدت البعثة من جانبها بدعم الحكومة في بسط سلطتها على كل المناطق المستردة حديثا، واستثمار مكاسب السلام من خلال تنفيذ المشاريع السريعة الأثر، وتسهيل الحصول على المساعدة الإنسانية بالتنسيق مع الحكومة. |
Therefore, though it was beyond its mandate to act, the Configuration must support the Government in reaching its HIPC completion point and lowering its debt burden. | UN | وبالتالي، فإن التشكيلة مطالبة بدعم الحكومة لبلوغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتقليص من عبء الدين، رغم أن المسألة لا تدخل ضمن ولاية العمل المنوطة بها. |
The Operation is mandated to support the Government in stabilizing the security situation in Côte d'Ivoire and make progress towards lasting peace and stability. | UN | والعملية مكلفة بدعم الحكومة في تحقيق استقرار الحالة الأمنية في كوت ديفوار وإحراز تقدم نحو تحقيق السلام الدائم والاستقرار. |
With regard to the rights of association, the Minister stressed that association is not submitted to an authorization regime and some 10,000 associations enjoy the support of the Government. | UN | وفيما يخص الحق في تكوين جمعيات، أكد الوزير أن الجمعيات لا تخضع لنظام الترخيص وأن نحو 000 10 جمعية تتمتع بدعم الحكومة. |
Three recommendations pertaining to the protection of human rights defenders had enjoyed the support of the Government of Morocco, which considered that they had already been implemented or were being implemented. | UN | وتتعلق ثلاث توصيات منها بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان حظيت بدعم الحكومة المغربية التي اعتبرت أن تلك التوصيات قد نفذت بالفعل أو أنها في طور التنفيذ. |
She called on the delegation to comment on allegations of Government support for the illegal acts. | UN | وطلبت من الوفد إلى التعليق على الادعاءات المتعلقة بدعم الحكومة للأعمال غير المشروعة. |
Welcoming also the Government's support for the United Nations Plan of Action on the Safety of Journalists and the Issue of Impunity, | UN | وإذ يرحب أيضاً بدعم الحكومة لخطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب، |
It is supported by the Government of Gabon and the African Capacity-Building Foundation (ACBF). | UN | وتحظى الهيئة بدعم الحكومة الغابونية ومؤسسة بناء القدرات الأفريقية. |
In support of the campaign, the United Nations country team and other partners supported the Government in fully delivering or exceeding 70 per cent of those commitments. | UN | ومساندة لتلك الحملة، قام فريق الأمم المتحدة القطري وشركاء آخرون بدعم الحكومة في تنفيذ ما نسبته 70 في المائة أو أكثر من تلك الالتزامات. |
This year, the complexity and scope of the tasks being implemented called for participation of the civil society, which is gaining support from the Government. | UN | إن تعقد ونطاق المهام المنفذة هذا العام استدعى دعوة المجتمع المدني إلى المشاركة، الأمر الذي حظي بدعم الحكومة. |