The workshop concluded with EBID pledging to foster private - public partnerships, with strong support from UNCTAD. | UN | اختتمت حلقة العمل بتعهد المصرف بتعزيز الشراكات بين القطاعين الخاص والعام بدعم قوي من الأونكتاد. |
The global field support strategy would succeed only with strong support from Member States. | UN | وأكدت أن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي لا يمكن أن تنجح إلا بدعم قوي من الدول الأعضاء. |
It was agreed that a comprehensive approach was needed, with strong support from the international community. | UN | وتم الاتفاق على ضرورة اتباع نهج شامل يحظى بدعم قوي من المجتمع الدولي. |
We are fully confident that, with the strong support of the United Nations, we will attain that goal. | UN | ونحن على ثقة كاملة بأننا سنحقق ذلك الهدف بدعم قوي من الأمم المتحدة. |
strong support for mentoring also exists among the RCs. | UN | ويُذكَر أن التوجيه يحظى أيضاً بدعم قوي بين المنسقين المقيمين. |
In its efforts to lift the ban, the United Nations was strongly supported by a number of Member States. | UN | وقد حظيت اﻷمم المتحدة بدعم قوي من عدد من الدول اﻷعضاء في مساعيها الرامية إلى رفع الحظر. |
The Commission operates with strong support from both Governments but takes an independent approach. | UN | وتعمل اللجنة بدعم قوي من الحكومتين على السواء، بيد أنها تتبع نهجا مستقلا في عملها. |
High priority should be given to the continued holding of well-organized meetings with strong support from OHCHR. | UN | وينبغي اعطاء أولوية عالية للاستمرار في عقد اجتماعات جيدة التنظيم بدعم قوي من مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
with strong support from the public, the Government of Japan is committed to continuing its contribution to addressing the long-term effects of the Chernobyl disaster. | UN | والحكومة اليابانية، بدعم قوي من الشعب، ملتزمة بمواصلة إسهامها في معالجة الآثار الطويلة الأجل لكارثة تشيرنوبيل. |
:: Create markets for environmental services with strong support from the private sector | UN | :: إنشاء أسواق للخدمات البيئية بدعم قوي من القطاع الخاص. |
A more strategic partnership with UNDP continues to grow, with strong support from the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNIFEM. | UN | وللصندوق شراكة استراتيجية قوية لم تنفك تنمو مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم قوي من مدير البرنامج الإنمائي والمديرة التنفيذية للصندوق. |
UN-Habitat is leading the first scoping phase, with strong support from the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. | UN | ويقود موئل الأمم المتحدة مرحلة تحديد النطاق الأولي، بدعم قوي من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
It represented the culmination of a 54-month effort, conducted with the strong support and practical backing of the Council. | UN | ومثلت الخطة تتويجا لجهود استغرقت 54 شهرا، بذلت بدعم قوي ومساندة عملية من المجلس. |
with the strong support of China's central government, undertakings in regions of ethnic minorities have been developed rapidly. | UN | بدعم قوي من الحكومة المركزية في الصين، نُفّذت المشاريع في مناطق الأقليات الإثنية على وجه السرعة. |
Over the past 10 years, the Division, with the strong support of the Advisory Committee and the Sixth Committee, had overcome all those challenges, except for one: the need for an adequate and reliable method of funding. | UN | وعلى مدى السنوات العشر السابقة، تغلبت الشعبة، بدعم قوي من اللجنة الاستشارية واللجنة السادسة، على هذه التحديات جميعها، باستثناء تحد واحد، هو الحاجة إلى طريقة تمويل مناسبة يمكن الاعتماد عليها. |
This meeting was successful and demonstrated that there is very strong support for the Convention in the region. | UN | وكان هذا الاجتماع ناجحا وأثبت تمتع الاتفاقية بدعم قوي للغاية في المنطقة. |
I am additionally pleased that the activities of that Committee have also been strongly supported by the Committee of Ministers of the Council of Europe. | UN | ويسعدني كذلك أنّ أنشطة اللجنة حظيت أيضا بدعم قوي من اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا. |
However, the idea of exchanging debt for sustainable development has not yet garnered solid support among creditors. | UN | ومع ذلك، فإن فكرة استبدال الديون بالتنمية المستدامة لم تحظ بدعم قوي بعد من الدائنين. |
The sine qua non to end suffering in Darfur continues to be a negotiated political solution, supported strongly by a united international community and the Security Council. | UN | فما زال الشرط الذي لا بد منه لوضع حد للمعاناة في دارفور هو إيجاد حل سياسي متفاوض عليه، بدعم قوي من مجتمع دولي متحد ومن مجلس الأمن. |
Needless to say, the Conference on Disarmament continues to have strong support throughout the United Nations. | UN | وغني عن الذكر أن مؤتمر نزع السلاح ما زال يحظى بدعم قوي على امتداد منظومة الأمم المتحدة. |
Policy responses to the social impacts of the crisis have to date received substantial support from IMF and the World Bank. | UN | وقد حظيت حتى الآن أوجه الاستجابة هذه للآثار الاجتماعية للأزمة بدعم قوي من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
10. At the intergovernmental level, the African Union and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) have provided strong leadership with robust support from Africa's bilateral and multilateral development partners. | UN | 10 - وعلى الصعيد الحكومي الدولي، اضطلع كل من الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بدور قيادي بارز بدعم قوي من شركاء أفريقيا الإنمائيين الثنائيين والمتعددي الأطراف. |
Collaboration and coordination among the organizations are strongly supported. | UN | ويحظى التعاون والتنسيق بين المنظمات بدعم قوي. |
This proposal was first addressed in 2013 and there was strong support for it. | UN | وقد قُدّم هذا الاقتراح لأول مرة في عام 2013 وحظي حينها بدعم قوي. |