ويكيبيديا

    "بدعم من البرنامج الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with UNDP support
        
    • with support from UNDP
        
    • with the support of UNDP
        
    • supported by UNDP
        
    • with support from the two
        
    Assistance includes the capacity development of the Government in results-based planning and monitoring, and the operationalisation of the planning and monitoring system, a web-based national results-based management platform developed with UNDP support. UN وتشمل المساعدة تطوير قدرات الحكومة في مجال التخطيط القائم على النتائج والرصد، وتفعيل نظام التخطيط والرصد، ومنصة إلكترونية للإدارة الوطنية القائمة على النتائج، جرى إعدادها بدعم من البرنامج الإنمائي.
    The Ministry of Social Solidarity, also with UNDP support, is currently embarking on a survey of the impact of the recovery packages. UN وتشرع وزارة التضامن الاجتماعي حاليا، بدعم من البرنامج الإنمائي أيضا، في إجراء دراسة استقصائية عن تأثير رزم الإنعاش.
    For example, with support from UNDP and UNFPA, Lesotho established one-stop centres for multisectoral services to address the needs of survivors of GBV. UN وعلى سبيل المثال، أنشأت ليسوتو، بدعم من البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، مركزا جامعا للخدمات لتقديم خدمات متعددة القطاعات لتلبية احتياجات الناجيات من العنف الجنساني.
    Development assistance databases are also used in transition situations to track the progress of recovery projects with support from UNDP. UN وتستخدم أيضا في الحالات الانتقالية قواعدُ البيانات المتعلقة بالمساعدات الإنمائية من أجل تتبع التقدم الذي تشهده مشاريع إعادة الإعمار بدعم من البرنامج الإنمائي.
    A workshop on media law was held, with the support of UNDP and USAID, and proposals on media legislation were developed UN وعقدت حلقة عمل عن قانون وسائط الإعلام، بدعم من البرنامج الإنمائي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وطرحت مقترحات بشأن تشريع وسائط الإعلام
    Estimate 2006-2007: 20 country reports with the support of UNDP UN تقديرات الفترة 2006-2007: إعداد 20 تقريرا قطريا بدعم من البرنامج الإنمائي
    In India and Brazil, Governments and citizens are using publicly available national and subnational human development indicators supported by UNDP to inform public debates and decision-making. UN وفي الهند والبرازيل، تعتمد الحكومات والمواطنون مؤشرات التنمية البشرية الوطنية ودون الوطنية المتاحة للعموم بدعم من البرنامج الإنمائي لاسترشاد بها في المناقشات العامة وصنع القرارات.
    Capacity was built in 42 countries with UNDP support in adopting enabling trade and health policies and legislation. UN وجرى بناء القدرات في 42 بلداً بدعم من البرنامج الإنمائي في مجال اعتماد سياسات وتشريعات تجارية وصحية تمكينية.
    An oil, gas and mining conference, organized with UNDP support, prompted the government to embark on the development of policies to build a responsible extractive industries sector to accelerate institutional and human capital development. UN وحفز مؤتمر عن النفط والغاز والتعدين، نُظِّم بدعم من البرنامج الإنمائي الحكومة على الشروع في وضع سياسات لبناء قطاع صناعات استخراجية مسؤول للتعجيل في تطوير المؤسسات وتنمية رأس المال البشري.
    53. Mongolia has reformed a number of environmental laws with UNDP support. UN 53 - وقد أصلحت منغوليا عددا من القوانين البيئية، بدعم من البرنامج الإنمائي.
    At the time of writing, 74 countries were engaged in post-2015 national consultations with UNDP support to the UN system. UN وكان هناك وقت التحرير 74 بلدا تشترك في المشاورات الوطنية لما بعد عام 2015، بدعم من البرنامج الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة.
    In Mongolia the assessment was led by the Independent Agency Against Corruption, established in 2007 with UNDP support in developing and strengthening the professional and institutional capacities of the agency. UN وفي منغوليا، تولى عملية التقييم الوكالة المستقلة لمكافحة الفساد، التي أنشئت في عام 2007 بدعم من البرنامج الإنمائي لتطوير وتعزيز القدرات المهنية والمؤسسية للوكالة.
    The Nicaraguan Government, with support from UNDP and other donors, has created national forums with broad participation for the discussion of public policy. UN وأنشأت حكومة نيكاراغوا، بدعم من البرنامج الإنمائي وغيره من الجهات المانحة، محافل وطنية تتيح مشاركة واسعة لمناقشة السياسات العامة.
    These and other outstanding requirements in the justice sector to June 2006 are outlined in a comprehensive justice sector support programme, prepared by the Government with support from UNDP. UN ويرد بيان هذه المسائل وغيرها من الاحتياجات القائمة في قطاع العدل إلى غاية حزيران/يونيه 2006 في برنامج شامل لدعم قطاع العدل، أعدته الحكومة بدعم من البرنامج الإنمائي.
    In addition, with support from UNDP, UNFPA, UNICEF and the World Bank, the UNAIDS secretariat has finalized a toolkit to facilitate and build capacity for effective functioning of teams and programmes. UN وإضافة إلى ذلك، أنجزت أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك، بدعم من البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف والبنك الدولي، مجموعة أدوات ترمي إلى تيسير أداء الأفرقة والبرامج على نحو فعال وبناء قدراتها في هذا المجال.
    12. The Electoral Complaints Commission, with support from UNDP and the International Foundation for Electoral Systems, has been addressing the need to establish provincial Electoral Complaints Commission offices. UN 12 - وتعمل لجنة الشكاوى الانتخابية، بدعم من البرنامج الإنمائي والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية، على تلبية الحاجة إلى إنشاء مكاتب إقليمية للجنة في المقاطعات.
    55. With a view to remedying this situation, the Ministry of Justice with support from UNDP and UNHCHR organized a mission to examine the good practices in Rwanda directed towards combating prison overcrowding. UN 55 - ومن أجل معالجة هذا الوضع، نظمت وزارة العدل، بدعم من البرنامج الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان، زيارة للاطلاع على الممارسات الجيدة الرواندية في مجال مكافحة اكتظاظ السجون.
    Target 2008-2009: 25 country reports with the support of UNDP UN الهدف للفترة 2008-2009: إعداد 25 تقريرا قطريا بدعم من البرنامج الإنمائي
    In China, a joint initiative is under way with the support of UNDP and the Department for International Development of the United Kingdom on improving teaching in remote areas by using ICT and distance education. UN وفي الصين، يجري حاليا، بدعم من البرنامج الإنمائي ووزارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، تنفيذ مبادرة مشتركة تستهدف تحسين التعليم في المناطق النائية باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعليم من بُعد.
    36. The second report of Iraq on the implementation of the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction was prepared with the support of UNDP and UNICEF. UN 36 - وتم، بدعم من البرنامج الإنمائي واليونيسيف، إعداد تقرير العراق الثاني عن تنفيذ معاهدة أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    An innovative project supported by UNDP and executed by the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and INIFOM, which contributes to the integral development of human settlements, has been recently initiated. UN وتم مؤخرا وضع مشروع ابتكاري بدعم من البرنامج الإنمائي وينفذه مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومعهد نيكاراغوا للنهوض بالبلديات، ويسهم في التنمية المتكاملة للمستوطنات البشرية.
    UNDP provided electoral cycle assistance in 60 countries in 2010, just under half of which had elections in 2010 supported by UNDP. UN 76 - قدم البرنامج الإنمائي المساعدة للدورة الانتخابية في 60 بلدا في عام 2010، التي عقد أقل بقليل من نصفها انتخابات عام 2010 بدعم من البرنامج الإنمائي.
    Now six other Governments in Africa were using the database, which they had modified to suit their own specific needs, with support from the two agencies. UN والآن تستخدم ست حكومات أخرى في أفريقيا قاعدة البيانات بعد أن قامت بتعديلها لتلائم احتياجاتها الخاصة، بدعم من البرنامج الإنمائي واليونيسيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد