ويكيبيديا

    "بدعم من المنظمات الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the support of international organizations
        
    • with support from international organizations
        
    • supported by international organizations
        
    The Government is taking active measures in this regard, with the support of international organizations. UN وتتخذ الحكومة تدابير نشطة في هذا الصدد، بدعم من المنظمات الدولية.
    In this respect, with the support of international organizations, as appropriate, countries need to: UN وتحتاج البلدان في هذا الصدد الى الاضطلاع، بدعم من المنظمات الدولية عند الاقتضاء، بما يلي:
    The number of abortions had fallen by 29 per cent over the past three years as a result of family planning initiatives implemented with the support of international organizations. UN وانخفض عدد عمليات الإجهاض بواقع 29 في المائة في غضون السنوات الثلاث الماضية نتيجة لمبادرات تنظيم الأسرة المنفذة بدعم من المنظمات الدولية.
    Institutes within the Academy of Sciences carried out the following projects and allocated the following grants with support from international organizations: UN 808- واضطلعت المعاهد التابعة لأكاديمية العلوم بالمشاريع التالية وخصصت المنح التالية بدعم من المنظمات الدولية:
    (a) Identify, with support from international organizations and with the informed participation of all stakeholders, the chain of causality in each country of the underlying causes of deforestation and forest degradation; UN )أ( أن تحدد، بدعم من المنظمات الدولية وبمشاركة واعية من جميع الجهات المؤثرة، سلسلة من السببيات في كل بلد لﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهور الغابات؛
    29. The strengthening of partnerships between local communities, the Government, non-governmental organizations and other groups, one of the key components of the implementation of the Convention, is already under way in each country engaged in the national action plan exercise, very often supported by international organizations. UN ٢٩ - كما أن تعزيز الشراكات بين المجتمعات المحلية والحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجماعات، وهو أحد العناصر الرئيسية في تنفيذ الاتفاقية، يجري بالفعل في كل بلد من البلدان التي تشارك في ممارسة خطة العمل الوطنية ، وهو ما يحظى في حالات كثيرة بدعم من المنظمات الدولية.
    Based on this analysis, priority issues have been identified within the four programme areas for which specific actions need to be taken by national Governments, with the support of international organizations and major groups, in particular the scientific community. UN وبناء على هذا التحليل، تحددت القضايا ذات اﻷولوية بالمجالات البرنامجية اﻷربعة التي تلزمها إجراءات محددة تتخذها الحكومات الوطنية، بدعم من المنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، ولا سيما المجتمع العلمي.
    In Banja Luka, a group of persons who had been forcibly evicted, and whose reinstatement had been ordered by the courts, have been trying to enter their homes with the support of international organizations. UN ففي بانيا لوكا، أجلي عدد من اﻷشخاص عن منازلهم قسراً ولكن المحاكم أمرت بإعادتهم إلى منازلهم فحاولوا الدخول إليها بدعم من المنظمات الدولية.
    with the support of international organizations, his Government had attempted to find a solution that was acceptable to the parties concerned, and it was prepared to grant special autonomous status to that region in a spirit of compromise. UN وقد سعت حكومته بدعم من المنظمات الدولية إلى إيجاد حل مقبول لدى اﻷطراف المعنية، وهي مستعدة لمنح مركز الحكم الذاتي الخاص لتلك المنطقة بروح من التراضي.
    Institutional mechanisms for gender equality have worked in collaboration with the ministries of health to provide training of staff, sometimes with the support of international organizations. UN وعملت الآليات المؤسسية لتحقيق المساواة بين الجنسين بالتعاون مع وزارات الصحة لتوفير التدريب للموظفين، ويتم ذلك أحيانا بدعم من المنظمات الدولية.
    The Special Rapporteur also commended the effective cooperation between the Government and the United Nations system at the national level, as evidenced by the research project to study trafficking patterns in Egyptian society, a national survey that is currently being conducted by the National Centre for Social and Criminological Research with the support of international organizations. UN وأشادت المقررة الخاصة أيضاً بالتعاون الفعال بين الحكومة ومنظومة الأمم المتحدة على الصعيد الوطني، حسبما يتجلى في الدراسة البحثية الشاملة لظاهرة الاتِّجار في الأفراد في المجتمع المصري، وهي دراسة استقصائية وطنية يتولى إجراؤها حالياً المركز القومي للبحوث الاجتماعية والجنائية بدعم من المنظمات الدولية.
    " 17. Calls upon States, with the support of international organizations and civil society, including non-governmental organizations, to take appropriate measures to address the root factors of child and forced marriages, including by undertaking educational activities to raise awareness regarding the negative aspects of such practices; UN " 17 - تهيب بالدول أن تقوم، بدعم من المنظمات الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، باتخاذ التدابير المناسبة لمعالجة العوامل الجذرية لزواج الأطفال والزواج القسري بوسائل تشمل الاضطلاع بأنشطة تعليمية من أجل التوعية بالجوانب السلبية لمثل هذه الممارسات؛
    17. Calls upon States, with the support of international organizations and civil society, including non-governmental organizations, and the media, to take appropriate measures to address the root factors of child and forced marriages, including by undertaking educational activities to raise awareness regarding the negative aspects of such practices; UN 17 - تهيب بالدول أن تقوم، بدعم من المنظمات الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام، باتخاذ التدابير المناسبة لمعالجة العوامل الجذرية لزواج الأطفال والزواج القسري بوسائل تشمل الاضطلاع بأنشطة تعليمية من أجل التوعية بالجوانب السلبية لمثل هذه الممارسات؛
    Peer-to-peer collaboration, whereby such countries and WTO members share their experiences and provide advice and technical assistance, should be further encouraged, with the support of international organizations and donors. UN وينبغي زيادة تشجيع نهج التعاون بين الأقران، الذي تقوم بموجبه هذه البلدان والدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بتبادل الخبرات وتقديم المشورة والمساعدة التقنية، وذلك بدعم من المنظمات الدولية والجهات المانحة.
    17. Calls upon States, with the support of international organizations and civil society, including nongovernmental organizations, to generate social support for the enforcement of laws on the minimum legal age for marriage, in particular by providing educational opportunities for girls; UN 17 - تهيب بالدول أن تقوم، بدعم من المنظمات الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، بتهيئة دعم اجتماعي لإنفاذ القوانين المتعلقة بالحد الأدنى للسن القانوني للزواج، وبخاصة عن طريق توفير فرص التعليم للفتيات؛
    39. with the support of international organizations such as UNICEF, education had empowered generations of Korean people and had brought economic growth and social development to their country. UN 39 - وأشار إلى أن التعليم، بدعم من المنظمات الدولية من قبيل اليونيسيف، ساعد على تمكين أجيال من الشعب الكوري وأحدث نمواً اقتصادياً وتغييراً اجتماعياً في بلده.
    (b) [Urged Governments, with the support of international organizations, to work with all interested parties in the preparations for TFRK applications, bringing together knowledge and experience on the approaches that work in practice;] UN )ب( ]حث الحكومات على العمل بدعم من المنظمات الدولية مع جميع اﻷطراف المعنية ﻹعداد تطبيقات للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، تجمع بين المعلومات والخبرات المتعلقة بالنهج الناجحة على صعيد الممارسة؛[
    This can be achieved by providing training and capacity-building activities for public officials with support from international organizations such as the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and UNCTAD. UN ويمكن تحقيق هذا من خلال توفير أنشطة التدريب وبناء القدرات للموظفين الحكوميين بدعم من المنظمات الدولية مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) والأونكتاد.
    15. In view of the experience of countries that, with support from international organizations, conduct regular and specialized research into gender issues, the National Statistical Committee believes that the country's statistics on gender would be improved by the holding of special sample surveys. UN 15- وترى لجنة الإحصاءات الوطنية بناء على التجربة السابقة للبلدان التي تقوم بانتظام بتحليل المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بدعم من المنظمات الدولية أنه يمكن تحسين الإحصاءات المقدمة بحسب نوع الجنس عن طريق القيام بدراسات استقصائية مستهدفة.
    With the aim of increasing women's political participation, the Corporation of Municipalities of the Republic of El Salvador (COMURES) is implementing the Institutional Policy on Gender Equity, and a Committee on the Family, Women and Children was created within the COMURES Board of Directors, as a specific mechanism that has helped form the institution's gender policy with support from international organizations. UN وتنفذ هيئة بلديات جمهورية السلفادور (COMURES) سياسة مؤسسية للمساواة بين الجنسين، من أجل زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية، وأنشئت لجنة الأسرة والمرأة والطفولة، في إطار مجلس إدارة الهيئة، وقد حثت اللجنة، كهيئة نقابية، وضع هيكل السياسة المؤسسية للشؤون الجنسانية، بدعم من المنظمات الدولية.
    21. Good practices for diplomatic missions and embassies included: assisting their own nationals to document their presence in destination countries; conducting visits to places where nationals are deprived of their liberty; and putting in place programmes for large-scale emergency repatriation of undocumented migrants in times of upheaval and political crisis in destination countries, with support from international organizations. UN 21- وتشمل الممارسات الجيدة للبعثات الدبلوماسية والسفارات ما يلي: مساعدة مواطنيها على توثيق وجودهم في بلدان المقصد؛ والقيام بزيارات إلى أماكن الاحتجاز التي يوجد فيها مواطنوها؛ ووضع برامج لإعادة توطين المهاجرين على نطاق واسع في حالات الطوارئ الناشئة في أوقات الاضطرابات والأزمات السياسية في بلدان المقصد، وذلك بدعم من المنظمات الدولية.
    Although numerous programs are implemented, supported by international organizations and UN agencies, aimed at resolving the problems of the Roma population in BiH, the effective programs to improve education system and employment of Roma girls and women, and their access to health and Social Welfare have not yet started. UN ورغم تنفيذ برامج عديدة بدعم من المنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة لحل مشكلات سكان الروما في البوسنة والهرسك لم تبدأ بعد برامج فعالة لتحسين النظام التعليمي، وفرص تشغيل فتيات طائفة الروما ونسائها، وحصول هؤلاء الفتيات والنساء على الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد