Furthermore, recent surveys conducted by the State Department of Statistics with support from the International Labour Organization (ILO) and the United Nations Development Programme (UNDP) place the unemployment rate at about 20 per cent. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير الدراسات الاستقصائية اﻷخيرة التي قامت بها إدارة اﻹحصاء التابعة للدولة بدعم من منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أن معدل البطالة يناهز ٢٠ في المائة. |
with support from the International Labour Organization, the Secretariat also made considerable achievements in the areas of skills development and employment promotion. | UN | وحققت وزارة الدولة أيضا، بدعم من منظمة العمل الدولية، إنجازات لا يستهان بها في مجالي تنميـــة المهارات وتعزيز فرص العمالة. |
with support from the International Civil Aviation Organization, an automated aviation weather observing system is being installed. | UN | ويجري حالياً تركيب نظام آلي لمراقبة الأحوال الجوية للطيران، وذلك بدعم من منظمة الطيران المدني الدولي. |
These regulations are being developed with the support of the Organization of American States (OAS) and the United States Department of Energy. | UN | ويُعد هذا النظام بدعم من منظمة الدول الأمريكية ووزارة الطاقة في الولايات المتحدة. |
The Workshop was co-organized with the Iranian Space Agency and supported by the Asia Pacific Space Cooperation Organization. | UN | وقد شاركت وكالة الفضاء الإيرانية في تنظيم الحلقة، بدعم من منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ. |
:: The Commission's Child Rights Unit, with support from the United Nations Children's Fund, is strengthening its monitoring of and reporting on children's rights. | UN | :: تقوم وحدة حقوق الطفل التابعة للجنة، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بتعزيز رصدها لحقوق الأطفال وتقاريرها المقدمة في هذا الشأن. |
Several minefields had already been cleared, has had two mined areas in an indigenous community in the south of the country, with support from the Organization of American States and international monitors. | UN | وتم بالفعل تطهير عدة حقول للألغام وكانت لديها منطقتان ملغومتان في مجتمع للسكان الأصليين جنوب البلد تم تطهيرهما، بدعم من منظمة البلدان الأمريكية ومراقبين دوليين. |
This could include the promotion of livelihoods and household production, with support from the Food and Agriculture Organization of the United Nations and other partners, as well as the promotion of social safety nets and support to food supplementation for vulnerable groups. | UN | وقد يتضمن ذلك تعزيز سبل كسب العيش وإنتاج الأسر المعيشية، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والشركاء الآخرين، وكذا تعزيز شبكات الأمان الاجتماعي، ودعم الأغذية التكميلية للمجموعات الضعيفة. |
A minimum package of health services has been developed by the Ministry of Health with support from the World Health Organization and other partners, and aid agencies in camps are working together to ensure that key medical services are covered. | UN | ووضعت وزارة الصحة مجموعة دنيا من الخدمات الصحية، بدعم من منظمة الصحة العالمية وشركاء آخرين، وتعمل وكالات المعونة معاً في المخيمات لضمان تغطية الخدمات الطبية الأساسية. |
The Ministry of Agriculture and Fisheries, with support from the Food and Agriculture Organization of the United Nations, conducted country-wide crop-cutting surveys to provide more reliable estimates of maize and rice production. | UN | وقامت وزارة الصحة والمصائد بدعم من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بإجراء دراسات شاملة للمحاصيل على نطاق البلاد لتوفير تقديرات أكثر مصداقية بشأن إنتاج الذرة والأرز. |
In accordance with the Pact, the nine members of the provisional electoral council will be appointed in line with the prior 2002 agreement, reached with support from the OAS, which provided for the nomination of its members by civil society, political groups and the government. | UN | ووفقا للاتفاق، يُعين أعضاء المجلس التسعة على منوال اتفاق عام 2002 السابق الذي تم التوصل إليه بدعم من منظمة الدول الأمريكية والذي نص على تعيين أعضائه من قبل المجتمع المدني والأحزاب السياسية والحكومة. |
with support from the OPCW and the US, Romania organized in 2004 a sub-regional seminar on the promotion of CWC universality and national implementation. | UN | وكانت رومانيا قد نظمت في عام 2004 حلقة دراسية شبه إقليمية عن تعزيز العالمية والتنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة الكيميائية بدعم من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والولايات المتحدة الأمريكية. |
Central Asian countries have started the implementation of their SRAP through a joint training and capacity-building programme, and the possibility of establishing a drought management centre to service the subregion, with support from the Organization for Security and Co-operation in Europe, has been discussed. | UN | فقد بدأت بلدان آسيا الوسطى في تنفيذ برامج عملها دون الإقليمية من خلال برنامج مشترك للتدريب وبناء القدرات، ونوقشت إمكانية إنشاء مركز لإدارة الجفاف لخدمة المنطقة دون الإقليمية، بدعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
12. Expresses its concern about the increase in resistant strains of malaria in several regions of the world, and calls upon Member States, with support from the World Health Organization, to strengthen surveillance systems for drug and insecticide resistance; | UN | 12 - تعرب عن قلقها لتزايد أنواع من الملاريا المقاومة للعلاج في عدة مناطق من العالم، وتطلب إلى الدول الأعضاء أن تعزز، بدعم من منظمة الصحة العالمية، نظم مراقبة مدى مقاومة المرض للعقاقير والمبيدات الحشرية؛ |
- Development of a monitoring and assessment tool for Women's Health with support from the World Health Organization. This was a collaborative effort of MOWAC, Ministry of Health Research Unit and WHO | UN | - إنشاء أداة للرصد والتقييم بشأن صحة المرأة بدعم من منظمة الصحة العالمية، وهذا جهد اشتركت فيه وزارة شؤون المرأة والطفل ووحدة البحث بوزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية |
with support from the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Government has organized free-of-charge child registration campaigns. | UN | ونظمت الحكومة، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) حملات لتسجيل الأطفال مجانا. |
Moreover, the unparalleled commitment of the Government of Qatar to international development led it to host the Conference on Consolidating Food Security in Niger, which was held in Doha with the support of the Organization of the Islamic Conference and proved most successful. | UN | علاوة على ذلك، فإن الالتزام غير المسبوق لحكومة قطر بالتنمية الدولية أدى بها إلى استضافة مؤتمر تعزيز الأمن الغذائي في النيجر، الذي انعقد في الدوحة بدعم من منظمة المؤتمر الإسلامي وأظهر نجاحا باهرا. |
To consolidate this process with the support of the Organization of American States, we have already eliminated all the landmines that were placed around our country years ago, and we can now say with pride that we are a country that is entirely free of landmines. | UN | ومن أجل توطيد هذه العملية بدعم من منظمة الدول الأمريكية، أزلنا سلفا كل الألغام الأرضية التي وضعت في أنحاء البلد قبل سنوات، ويمكننا أن نقول حاليا باعتزاز إننا بلد خال من الألغام الأرضية. |
Thus, on the initiative of President Azali, the various parties of the Comoros came to an agreement of national reconciliation, with the support of the Organization of African Unity and the International Organization of la Francophonie. | UN | وبالتالي، بناء على مبادرة من الرئيس أزالي، توصلت مختلف الأحزاب في جزر القمر إلى الاتفاق على المصالحة الوطنية بدعم من منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمة الدولية للفرانكفونية. |
A household survey of health expenditure, supported by the World Health Organization (WHO), will be completed in 1998. | UN | وسوف تنجز دراسة استقصائية للنفقات الصحية لﻷسر المعيشية، تجري بدعم من منظمة الصحة العالمية، في عام ١٩٩٨. |
We deplore the fact that in Liberia, in spite of the considerable efforts made by the Economic Community of West African States (ECOWAS), supported by the Organization of African Unity (OAU) and by the United Nations, the implementation of the Cotonou agreement has been carried out only begrudgingly. | UN | إننا نأسف فيما يخص ليبريا، ﻷن اتفــاق كوتونــو لا ينفذ إلا على مضض بالرغم من الجهــود الكبيــرة التي بذلتها الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، بدعم من منظمة الوحدة الافريقية ومن اﻷمم المتحدة. |
Some of these subjects are also being discussed in the Group of 20 with support of the World Trade Organization (WTO) and others. | UN | وتجري مناقشة بعض هذه الموضوعات أيضا في إطار مجموعة العشرين بدعم من منظمة التجارة العالمية وغيرها. |
The Montreal Protocol has, since its inception, had the benefit of a robust scientific assessment and analysis process which has been carried out with the support of the World Meteorological Organization (WMO) through the Protocol's Scientific Assessment Panel and Environmental Effects Assessment Panel. | UN | استناد بروتوكول مونتريال، منذ إنشائه، من عملية التقييم العلمي والتحليل الدائرة التي نفذت بدعم من منظمة الأرصاد الجوية العالمية من خلال فريق التقييم العلمي وفريق التقييم التأثيرات البيئية لدى البروتوكول. |