ويكيبيديا

    "بدعم وضع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support the development
        
    • supported the development
        
    • supporting the development
        
    • supports the development
        
    • supported the elaboration
        
    • supporting the formulation
        
    The incumbent of the Administrative Assistant post would support the development of a field safety database. UN ويقوم شاغل وظيفة المساعد الإداري بدعم وضع قاعدة بيانات للسلامة الميدانية.
    At the national level, UNEP will support the development of national strategies and the implementation of readiness programmes and will develop tools and guidance with respect to identifying and contributing to environmental and social safeguards. UN وسيقوم البرنامج، على الصعيد الوطني، بدعم وضع الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذ برامج التأهب، كما سيقوم بتطوير الأدوات ووضع التوجيهات فيما يخص تحديد الضمانات البيئية والاجتماعية والمساهمة فيها.
    At the national level, UNEP will support the development of national strategies and the implementation of readiness programmes and will develop tools and guidance with respect to identifying and contributing to environmental and social safeguards. UN وسيقوم البرنامج، على الصعيد الوطني، بدعم وضع الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذ برامج التأهب، كما سيقوم بتطوير الأدوات ووضع التوجيهات فيما يخص تحديد الضمانات البيئية والاجتماعية والمساهمة فيها.
    In Cambodia, OHCHR supported the development of a comprehensive training plan for prison staff, which was subsequently approved by the Ministry of Interior. UN وفي كمبوديا، قامت مفوضية حقوق الإنسان بدعم وضع خطة تدريب شاملة لموظفي السجون، اعتمدتها وزارة الداخلية في وقت لاحق.
    (iii) Addressing the long-term effects of armed conflict on children by supporting the development of an adequate health-care system to facilitate their full recovery, including special attention to psychological care for all children affected by armed conflict and appropriate health care and services for affected girls; UN ' 3` معالجة الآثار طويلة الأمد للنزاع المسلح على الأطفال بدعم وضع نظام يوفر القدر الكافي من الرعاية الصحية لتيسير شفائهم تماما، بما يشمل إيلاء اهتمام خاص للرعاية النفسية لجميع الأطفال المتضررين من النزاع المسلح والرعاية الصحية والخدمات الملائمة للفتيات المتضررات؛
    24. The secretariat is implementing two related projects: the first pertains to local-level policy development to address the consequences of population ageing; and the second supports the development of comprehensive national policies on ageing. UN ٢٤ - وتقوم اﻷمانة بتنفيذ مشروعين ذوي صلة: يتعلق المشروع اﻷول بوضع السياسة العامة على المستوى المحلي لمعالجة آثار شيوخة السكان؛ ويتعلق المشروع الثاني بدعم وضع سياسات وطنية شاملة بشأن الشيخوخة.
    18. In 2013, the Anti-Racial Discrimination Section, in collaboration with the Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación (CONAPRED) of Mexico, supported the elaboration of the new National Action Plan against Racism and Racial Discrimination for the period from 2014 to 2018. UN ١٨ - وفي عام 2013، قام قسم مناهضة التمييز العنصري، بالتعاون مع المجلس الوطني لمنع التمييز في المكسيك، بدعم وضع خطة العمل الوطنية الجديدة لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري للفترة الممتدة من عام 2014 إلى عام 2018.
    For example, in Bolivia UNDP and the Office have been supporting the formulation and implementation of a national human rights programme since 1994. UN ففي بوليفيا، مثلا، يقوم البرنامج والمفوضية، منذ عام 1994، بدعم وضع وتنفيذ برنامج وطني لحقوق الإنسان.
    In all countries, support the development of comprehensive ECD policies with special emphasis on children under three years of age. UN الهدف 1: القيام في جميع البلدان بدعم وضع سياسات شاملة في مجال النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، مع التركيز بصفة خاصة على الأطفال دون سن الثالثة.
    In all countries, support the development of comprehensive early childhood development (ECD) policies with special emphasis on children under three years of age. UN القيام في جميع البلدان بدعم وضع سياسات شاملة في مجال نماء الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة، مع التركيز بصفة خاصة على الأطفال دون سن الثالثة.
    ∙ At the request of country offices and the Regional Bureaux, the global programme will support the development of regional and national programmes through programme formulation missions, identification of expertise, with the understanding that actual programme implementation will be financed from other sources; UN ● سيقوم البرنامج العالمي، بناء على طلب المكاتب القطرية والمكاتب اﻹقليمية، بدعم وضع برامج إقليمية ووطنية من خلال بعثات وضع البرامج، وتحديد الخبرة، على أساس أن تنفيذ البرامج الراهنة سيمول من مصادر أخرى؛
    One of the important elements included in the action plan is the commitment of States to support the development of appropriate, legally binding arrangements under the auspices of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to ensure the irreversible removal of material no longer required for military purposes. UN ومن العناصر المهمة المندرجة في خطة العمل التزام الدول بدعم وضع ترتيبات ملائمة وملزمة قانونا تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل كفالة القضاء بشكل لا رجعة فيه على المواد التي لم تعد مطلوبة للأغراض العسكرية.
    UNEP will support the development of national REDD-plus strategies and the implementation of readiness programmes, and develop tools and guidance on identifying and contributing to environmental and social objectives. UN وسيقوم البرنامج بدعم وضع الاستراتيجيات الوطنية لبرنامج خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، وتنفيذ برامج التأهب، كما سيقوم بتطوير الأدوات ووضع التوجيهات فيما يخص تحديد الأهداف البيئية والاجتماعية والمساهمة فيها.
    UNEP will support the development of national REDD-plus strategies and the implementation of readiness programmes, and develop tools and guidance on identifying and contributing to environmental and social objectives. UN وسيقوم البرنامج بدعم وضع الاستراتيجيات الوطنية للمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات، وتنفيذ برامج التأهب، كما سيقوم بتطوير الأدوات ووضع التوجيهات فيما يخص تحديد الأهداف البيئية والاجتماعية والمساهمة فيها.
    At the national level, UNEP will support the development of national REDD-plus strategies and the implementation of readiness programmes and will develop tools and guidance with respect to identifying and contributing to environmental and social safeguards. UN وسيقوم البرنامج، على الصعيد الوطني، بدعم وضع الاستراتيجيات الوطنية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، وتنفيذ برامج التأهب، كما سيقوم بتطوير الأدوات ووضع التوجيهات فيما يخص تحديد الضمانات البيئية والاجتماعية والمساهمة فيها.
    171. Through its country programmes, UNICEF will support the development of legal frameworks and policies to ensure that adequate financial, human and organizational resources are available to meet the rights of children and women, including those in female- and child-headed households in HIV/AIDS affected populations. UN 171 - ستقوم اليونيسيف، عن طريق برامجها القطرية، بدعم وضع أطر وسياسات قانونية لكفالة توافر الموارد المالية والبشرية والتنظيمية الكافية لتلبية حقوق الأطفال والنساء، بمن فيهم من يعيشون في أسر معيشية تعولها إناث أو أطفال وتندرج ضمن الجموع المنكوبة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In Kenya UN-Habitat, as chair of the Development Partners Group on Land, has supported the development of a national land policy, which was approved in late 2009. UN 104- وقام موئل الأمم المتحدة في كينيا بصفته رئيس فريق شركاء التنمية المعني بالأرض بدعم وضع سياسات وطنية للأرض تمت الموافقة عليها في أواخر 2009.
    Since its inception, the Process has supported the development and implementation of projects and programmes on sustainable consumption and production and the formation of multi-stakeholder partnerships, based on regional and national priorities. UN 52 - وقد قامت العملية منذ استهلالها بدعم وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين وتشكيل شراكات لأصحاب المصلحة المتعددين، استناداً إلى الأولويات الإقليمية والوطنية.
    In order to provide a more comprehensive and accurate picture of this phenomenon, the National Office is supporting the development of theoretical and methodological frameworks which reflect the realities faced every day by Colombian women in this respect and reveal the routine functioning of everyday life. UN وبغية تقديم صورة أكثر شمولا ودقة لهذه الظاهرة، يقوم المكتب الوطني بدعم وضع أطر نظرية ومنهجية تعكس الوقائع التي تواجهها المرأة الكولومبية كل يوم في هذا الشأن وتكشف اﻷداء الروتيني للحياة اليومية.
    For instance, under its UNEP/UNDP Joint Project in Environmental Law and Institutions in Africa, it was supporting the development of a draft law on coastal and marine resources in Sao Tome and Principe. UN فهو، على سبيل المثال، يقوم في إطار مشروعه المشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمتعلق بالقوانين والمؤسسات البيئية في أفريقيا، بدعم وضع مشروع قانون بشأن الموارد الساحلية والبحرية في سانت تومي وبرينسيبي.
    UNDP supports the development of national plans and capacities to destroy and dispose of weapons from surplus stockpiles, including the development of technical plans and capacities, the identification and acquisition of required equipment and infrastructure, identification of appropriate destruction methods and development of training material. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم وضع الخطط والقدرات الوطنية لتدمير الأسلحة والتخلص من فائض المخزون، بما في ذلك وضع الخطط والقدرات التقنية، وتحديد وشراء المعدات اللازمة والهياكل الأساسية، وتحديد أساليب التدمير المناسبة وتطوير المواد التدريبية.
    46. In response to Security Council resolution 1794 (2007), the United Nations Action against Sexual Violence in Conflict supported the elaboration of a comprehensive strategy on combating sexual violence in the Democratic Republic of the Congo, which was finalized and presented to the Government in April 2009. UN 46 - وقامت مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، استجابة لقرار مجلس الأمن 1794 (2007)، بدعم وضع استراتيجية شاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تم الانتهاء منها وعرضها على الحكومة في نيسان/أبريل 2009.
    The programme's objective is to promote urban governance by supporting the formulation and the implementation of participatory environmental action plans. UN ويهدف البرنامج إلى النهوض بالإدارة الحضرية الرشيدة وذلك بدعم وضع خطط عمل بيئية قائمة على الشراكة وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد