ويكيبيديا

    "بدعوتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • invite her
        
    • invited her
        
    • its invitation
        
    • by inviting them
        
    • in calling
        
    • be invited
        
    • by calling upon
        
    • by calling on
        
    • invite it
        
    • calling her
        
    • inviting her
        
    • its call
        
    • to invite
        
    • its advocacy
        
    • inviting them to
        
    I didn't actually invite her. She just keeps showing up. Open Subtitles لم أقم بدعوتها حقا أنها تستمر في القدوم فحسب
    Look, you think if she was just some hooker that he'd invite her to your office party? Open Subtitles لو كانت مجرد عاهرة قام بدعوتها إلى حفلة مكتبك
    Nevertheless, your mother invited her to be here, so... Open Subtitles مع ذلك, والدتكِ قامت بدعوتها بنفسها لتتواجد هنا،
    " Recalling its invitation to indigenous organizations and other non-governmental organizations to consider the contributions they can make to the success of the Decade, with a view to presenting them to the Working Group on Indigenous Populations, UN " وإذ تذكر بدعوتها الموجهة إلى منظمات السكان اﻷصليين وغيرها من المنظمات غير الحكومية للنظر في المساهمات التي يمكن أن تقدمها من أجل نجاح العقد بغية طرحها على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين،
    It is recommended that ways be sought to involve such bodies in the work of the Commission by inviting them to participate in its work. UN ويوصي بالبحث عن سبل ﻹشراك تلك الهيئات في عمل اللجنة بدعوتها للمشاركة في عملها.
    Hey, we should throw her a party tomorrow night or at least throw ourselves a party and invite her. Open Subtitles يجب ان نقوم باعداد حفلة لها غدا مساء او على الاقل ننظم حفلة لنا ونقوم بدعوتها
    I feel bad that we didn't invite her. I hate it when people aren't included. Open Subtitles أشعر بالأسف اذا لم نقم بدعوتها أكره عندما لا يتواجد الأشخاص
    He would charm her, invite her back to his hotel. Open Subtitles كان يحاول أن يجذبها , ويقوم بدعوتها إلى غرفته في الفندق
    Just to show her how great I am, call her, and invite her and the rest of the weirdos to the next game. Open Subtitles أتعلمين ماذا؟ فقط لنثبت لها بأنني على أفضل ما يرام، إتصلي بها، وقومي بدعوتها
    So you invited her to stay here in our house with our child? Open Subtitles اذاً قمتِ بدعوتها لتبقى هنا في بيتنا مع طفلنا ؟
    The Professor that took over her gram's classes? He invited her. Open Subtitles الأستاذ الجامعيّ الذي خلَف إلقاء محاضرات جدّتها قام بدعوتها
    I invited her to my estate in Condé, and she's accepted. Open Subtitles قمت بدعوتها الى ملكيتي في كوندي,وقد اجابت بالموافقه
    The Congress also adopted a resolution conveying its profound gratitude to the people and Government of Egypt for their generous hospitality and the provision of excellent facilities, and welcomed its invitation to establish, at Cairo, a regional centre for training and research on crime prevention for Mediterranean States. UN واعتمد المؤتمر أيضا قرارا أعرب فيه عن بالغ امتنانه لشعب وحكومة جمهورية مصر العربية لما قدماه من حفاوة وحسن ضيافة وتسهيلات ممتازة، ورحب فيه بدعوتها الى إنشاء مركز إقليمي للتدريب وبحوث منع الجريمة والعدالة الجنائية لدول حوض البحر اﻷبيض المتوسط، يكون مقره القاهرة.
    He also praised New Zealand's cooperation with the Special Committee, in particular its invitation to members of the Committee to visit Tokelau in August 2002 and the willingness it displayed to work for the benefit of the people of Tokelau. UN كما أثنى على تعاون نيوزيلندا مع اللجنة الخاصة، ولا سيما بدعوتها أعضاء من اللجنة لزيارة توكيلاو في آب/أغسطس 2002 والاستعداد الذي أبدته في العمل لمصلحة شعب توكيلاو.
    The Secretary-General could also encourage Member States to take steps to restore the credibility and legitimacy of the United Nations disarmament machinery by inviting them to promote the cause of disarmament in the General Assembly and other relevant United Nations bodies so that it remains on the agenda. UN ويمكن للأمين العام أيضا أن يشجع الدول الأعضاء على اتخاذ الخطوات اللازمة لإعادة المصداقية والشرعية لآليات الأمم المتحدة لنزع السلاح بدعوتها إلى الترويج لقضية نزع السلاح في الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة المختصة لكي تظل هذه القضية مدرجة على جدول الأعمال.
    The important initiative of the General Assembly in calling for this study needs to be followed by resolve at all levels for concrete action to prevent and eliminate violence against women. UN وينبغي متابعة المبادرة الهامة التي قامت بها الجمعية العامة بدعوتها إلى إجراء هذه الدراسة متابعة حازمة على كل المستويات لاتخاذ تدابير ملموسة لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    It may also receive a request from an organization to be invited to a session, or it may itself take the initiative to invite an organization on the basis of its assessment of the relevance and potential contribution of the organization concerned to the proceedings of the relevant session. UN كما يجوز أن تتلقى الأمانة من منظمة ما طلبا بدعوتها إلى دورة معيّنة أو قد تبادر الأمانة من تلقاء نفسها بدعوة إحدى المنظمات بناء على تقدير منها لاتصال عمل تلك المنظمة بموضوع الدورة المعنية ولما تستطيع أن تقدّمه من مساهمة في مداولاتها.
    It was stressed that the July Package gives a boost to negotiations on services by calling upon WTO Members to submit the revised offers by May 2005. UN وشُدد على أن رزمة تموز/يوليه تعطي زخماً للمفاوضات المتعلقة بالخدمات بدعوتها أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى تقديم العروض المنقحة بحلول أيار/مايو 2005.
    In addition, the Secretary-General had informed Member States at the sixty-second session that, by calling on the Secretariat to absorb the costs of new mandates that arose during the course of the biennium, they were undermining the funding mechanism of the Development Account. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام الأمين العام بإبلاغ الدول الأعضاء في الدورة الثانية والستين أنها، بدعوتها الأمانة العامة لاستيعاب تكاليف الولايات الجديدة التي تنشأ أثناء فترة السنتين، تعمل على تقويض آلية تمويل حساب التنمية.
    You invite it in, because you need it. Open Subtitles تقوم بدعوتها للدخول لأنكَ بحاجة إليها.
    I might consider calling her "Snappy," because she keeps snapping at us. Open Subtitles قد أفكّر بدعوتها باللاذعة، لأنّها تُواصل نطق كلمات لاذعة بإتجاهنا.
    And, what, you're inviting her to a movie? Open Subtitles و ماذا ، هل تقومي بدعوتها لمشاهدة فيلم ؟
    Japan has also been standing firm for many decades in its call for the total elimination of nuclear weapons. We are willing to participate in discussions, with a longer perspective, on how a multilateral nuclear disarmament framework or a nuclear weapons convention should look in the future, final phase of nuclear disarmament. UN ولطالما تمسكت اليابان على مدى عقود كثيرة بدعوتها إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، ونحن مستعدون للمشاركة في المناقشات برؤية أبعد للهيئة التي ينبغي أن يكون عليها في المستقبل إطار متعدد الأطراف لنزع الأسلحة النووية أو اتفاقية بشأن الأسلحة النووية، في المرحلة الأخيرة من عملية نزع تلك الأسلحة.
    And that is why you must convince the council to invite her. Open Subtitles ولهذا عليك باقناع المجلس بدعوتها
    It conducted its advocacy both in several of the countries it regularly monitors and in international forums. UN وقامت بدعوتها في عدد من البلدان التي ترصدها بشكل منتظم وكذلك في المحافل الدولية.
    In some countries, such as Bahrain, the Resident Coordinator has tried to engage the non-resident United Nations organizations inviting them to a country consultation. UN وفي بعض البلدان، كالبحرين، يحاول المنسق المقيم أن يشرك منظمات الأمم المتحدة غير المقيمة بدعوتها للمشاورات القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد