Accordingly, the Panel does not recommend any compensation for the loss claimed. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المطالب بها. |
As a result, the Panel does not recommend any compensation for the facilities on the mainland. | UN | ونتيجة لذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المرافق الواقعة على البر الرئيسي. |
Accordingly, the Panel does not recommend any compensation for the additional transportation costs claimed. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المبلغ المطالب به لتكاليف النقل الإضافية. |
The Panel recommends no compensation for head office expenses. 3 Recommendation | UN | ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن نفقات المكتب الرئيسي. |
Accordingly, no compensation is recommended for this claim. | UN | وتبعا لذلك لا يوصى بدفع أي تعويض عن هذه المطالبة. |
The Panel therefore recommends no compensation for contract losses. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر العقود. |
In light of the above, the Panel does not recommend any compensation for the loss of revenue claimed. | UN | 703- واستنادا الى ما تقدم، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الايرادات المطالَب بها. |
Accordingly, in this case also, the Panel does not recommend any compensation. | UN | ولذلك فإن الفريق لا يوصي، في هذه الحالة أيضاً، بدفع أي تعويض. |
In considering such losses, the Panel has also considered the time period in respect of which any compensation should be recommended; and | UN | وعند النظر في هذه الخسائر، تناول الفريق أيضاً الفترة الزمنية التي ينبغي التوصية بدفع أي تعويض بشأنها؛ |
Accordingly, the Panel does not recommend any compensation for this loss type. | UN | لذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذا النوع من الخسارة. |
Her delegation had not heard any apologies for their imperial history or of any compensation paid to the peoples of Africa, Asia or Latin America. | UN | وأضافت أن وفدها لم يسمع أي اعتذار من تلك البلدان عن تاريخها الإمبريالي، كما لم يسمع بدفع أي تعويض لشعوب أفريقيا أو آسيا أو أمريكا اللاتينية. |
The Panel finds, applying the principles set out at paragraph , that there is insufficient evidence of consensus as to the essential provisions of this pre-invasion arrangement and so does not recommend any compensation in respect of it. | UN | ويرى الفريق، بعد تطبيق المبادئ المبينة في الفقرة 153 أعلاه، أنه لا توجد أدلة كافية على توافق الآراء بشأن الأحكام الأساسية لهذا الترتيب السابق للغزو، وعليه، فإنه لا يوصي بدفع أي تعويض في هذا الصدد. |
The Panel, therefore, recommends no compensation for these expenses. | UN | وبالتالي، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض مقابل هذه النفقات. |
Therefore, the Panel recommends no compensation for this claim element. | UN | وبالتالي، فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن هذا العنصر من الخسارة. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation. | UN | وبالتالي فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for SAT’s claim for the costs of re-electrification of Mina Saud. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن مطالبة الشركة بتكاليف إعادة كهربة ميناء سعود. |
It recommends no compensation for this loss element in 66 claims. | UN | ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض فيما يتعلـــق بهذا العنصر من عناصر الخسارة في حالة 66 مطالبة. |
For 2,666 claims, compensation has been recommended, while for 66 others, no compensation has been recommended. | UN | وقد أُوصي بدفع تعويضات بصدد 666 2 مطالبة بينما لم يوص بدفع أي تعويض في حالة 301 مطالبة أخرى. |
Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for the ambulatory cases. | UN | ومن ثم، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الحالات الإسعافية. |
Energoprojekt seeks compensation in the amount of USD 117,686 (JOD 20,237 and USD 86,931) for payment or relief to others. | UN | 553- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية. جيم - المدفوعات أو الاعانات المقدمة للغير |
The claims that were considered duplicated were not processed and the Panel recommends no awards of compensation in respect of these claims. | UN | أما المطالبات التي اعتُبرت مكررة، فلم يتم تجهيزها، ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأنها. |