ويكيبيديا

    "بدفع اشتراكاتها المقررة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to pay their assessed contributions
        
    • by paying their assessed contributions
        
    • paying its assessed contributions
        
    • pay their assessed contributions in
        
    • paying their assessed contributions in
        
    The failure by Member States to pay their assessed contributions violated the principles of free consent, good faith and pacta sunt servanda that lay at the heart of international law and relations. UN وعدم قيام بعض الدول الأعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة ينتهك مبادئ الموافقة الحرة وحسن النية والمعاهدة شريعة المتعاهدين التي هي جوهر القانون الدولي والعلاقات الدولية.
    4. The Committee emphasized the importance of the obligation of all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN 4 - وأكدت اللجنة أهمية التزام جميع الدول الأعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها وبدون شروط.
    The United Nations could not be reformed or revitalized without the support of adequate financial resources and he therefore urged all Member States to fulfil their obligations to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وقال إنه لا يمكن إصلاح أو إحياء الأمم المتحدة دون دعمها بالموارد المالية الكافية، ولذا فإنه يحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها القاضية بدفع اشتراكاتها المقررة في موعدها وبالكامل ودون شروط.
    26. In their pursuit of efficiency and value for money, Member States should not lose sight of their obligation to place the United Nations on a firm financial footing by paying their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN واختتمت كلمتها بالقول إن الدول الأعضاء، في سعيها إلى تحقيق الكفاءة وكسب قيمة متناسبة مع الأموال المنفقة، لا يجب أن تغفل عن التزامها القانوني بموجب الميثاق بدفع اشتراكاتها المقررة كاملةً، في حينها، ودون شروط.
    38. The Chinese Government had honoured its financial obligations to the Organization by consistently paying its assessed contributions in full and on time. UN 38 - وأوضح أن الحكومة الصينية قد أوفت بالتزاماتها المالية للمنظمة بدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد، بصورة متسقة.
    Such a practice did not accord with the Charter obligation of Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN فهذه الممارسة لا تتفق والتزام الدول اﻷعضاء بموجب الميثاق بدفع اشتراكاتها المقررة كاملة في الوقت المحدد، وبلا قيد أو شرط.
    19. Reaffirms the obligation of all Member States, in accordance with the Charter, to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions; UN ١٩ - تعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء، وفقا للميثاق، بدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل، وفي موعدها، وبدون شروط؛
    24. The Committee emphasized the importance of the obligation of all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN 24 - وأكدت اللجنة على أهمية التزام جميع الدول الأعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها وبدون شروط.
    With regard to the claims of troop-contributing countries for reimbursement of their costs, it was vitally important for the Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وأضاف قائلا إن من المهم بدرجة حيوية، بالنسبة إلى مطالبات البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق باسترداد تكاليفها، أن تقوم الدول الأعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل، وفي وحينها وبدون شروط.
    The member States of the Rio Group reiterated their political will to fulfil their commitments under the Charter of the United Nations, including the obligation to pay their assessed contributions in a timely, full and unconditional manner. UN وتؤكد الدول الأعضاء في مجموعة الريو إرادتها السياسية في الوفاء بالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، بما فيها الالتزام بدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي الوقت المحدد ودون شرط.
    Exemptions under Article 19 of the Charter of the United Nations should be provided only if it had been proved beyond doubt to the General Assembly that the failure of Member States to pay their assessed contributions on time was due to conditions beyond their control. UN ولا ينبغي منح الإعفاءات الواردة في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة إلا إذا ثبت للجمعية العامة، بما لا يدع مجالا للشك، أن عدم قيام الدول الأعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة في الوقت المناسب يعزى إلى ظروف خارجة عن إرادتها.
    Recently, the Ministers for Foreign Affairs of the States members of the Group of 77 and China had reiterated their deep concern about the Organization’s precarious financial situation, as well as their view that the failure of certain Member States, particularly the major contributor, to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions was the primary cause of those problems. UN وقد كرر حديثا وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين الإعراب عن عميق قلقهم من الحالة المالية غير المستقرة للمنظمة، فضلا عن رأيهم بأن عدم قيام دول أعضاء معيّنة، ولا سيما المساهم الرئيسي، بدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها وبدون شروط، هو السبب الأولي لتلك المشاكل.
    Moreover, in paragraph 11, the Secretary-General states that the failure of many Member States to pay their assessed contributions in full and on time for peacekeeping operations, as well as for the regular budget and the international tribunals, has produced recurring cash crises and increased the inability of the Organization to pay its obligations to Member States and to others. UN وفضلا عن ذلك، ذكر اﻷمين العام، في الفقرة ١١، أن عدم قيام دول أعضاء عديدة بدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينها لعمليات حفظ السلام فضلا عن الميزانية العادية والمحاكم الدولية كان سببا في أزمات نقدية متكررة، كما زاد من عجز المنظمة عن الوفاء بالتزاماتها إلى الدول اﻷعضاء وغيرها.
    10. Her delegation was willing to consider any scale that could command consensus, but for any agreement to be meaningful, it must be matched by a clear commitment by all Member States to pay their assessed contributions in full and on time. UN ١٠ - وأضافت قائلة إن وفدها مستعد للنظر في أي جدول يمكن أن تتوافق اﻵراء عليه، ولكن لكي يكون أي اتفاق مجديا لا بد من أن يقترن بالتزام واضح من جميع الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينها.
    The failure of a number of Member States to pay their assessed contributions in full and on time for peacekeeping operations as well as for the regular budget and the international tribunals has resulted in recurring cash crises and exacerbated the Organization’s inability to meet its financial obligations. UN وكان عدم قيام عدد من الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينها لعمليات حفظ السلام فضلا عن الميزانية العادية والمحاكم الدولية سببا في أزمات نقدية متكررة وزاد من عجز المنظمة عن الوفاء بالتزاماتها المالية.
    9. The failure of Member States to pay their assessed contributions in full and on time has resulted in recurring cash shortages and the inability of the Organization to pay its obligations to Member States and other entities in full. UN 9 - وأدى عدم قيام الدول الأعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها عن حدوث أزمات نقدية متكررة وما نتج عنه من عجز المنظمة عن سداد كامل التزاماتها تجاه الدول الأعضاء والهيئات الأخرى.
    In that connection, the sporadic financial crises experienced by the Organization were, in his view, not due to problems with the methodology underlying the calculation of the scale of assessments but rather to the failure of certain Member States to pay their assessed contributions. UN وذكر في هذا الصدد أن الأزمات المالية التي تعانيها المنظمة من وقت لآخر لا ترجع في رأيه إلى مشاكل تتعلق بالمنهجية التي تستخدم في حساب جدول الأنصبة المقررة بل إلى عدم قيام بعض الدول الأعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة.
    Therefore, it remains a point of great significance and priority that member States demonstrate their readiness to honour their commitment by paying their assessed contributions, including the outstanding arrears. The funding of the Institute is primarily the responsibility of member States. UN من هنا، فإنه من اﻷهمية بمكان، ومما يحظى أيضا باﻷولوية، أن تظهر الدول اﻷعضاء استعدادها لتحمل الالتزامات التي قطعتها على نفسها بدفع اشتراكاتها المقررة بما في ذلك المتأخرات غير المسددة، ﻷن تمويل المعهد مسؤولية الدول اﻷعضاء في اﻷساس.
    His delegation wished to reiterate its view that the scale of assessments was not the cause of the current financial crisis; it was incumbent on all Member States to honour their obligations under the Charter and the relevant Financial Regulations and Rules by paying their assessed contributions without attaching unilateral conditions. UN وقال إن وفده يرغب في التأكيد من جديد على رأيه الذي يفيد بأن جدول اﻷنصبة المقررة لم يسبب اﻷزمة المالية الراهنة؛ إذ يتعين على جميع الدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها بموجب الميثاق والنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة وذلك بدفع اشتراكاتها المقررة دون أن تشفعها بأي شروط من جانب واحد.
    62. The Bahamas had never shirked its responsibilities as a fully fledged member of the international community and was committed to paying its assessed contributions to the United Nations in full, on time and without conditions. UN 62 - وذكرت أن جزر البهاما لم تتخل قط عن مسؤولياتها كعضو مكتمل العضوية في المجتمع الدولي وأنها ملتزمة بدفع اشتراكاتها المقررة كاملة إلى الأمم المتحدة وبدون شروط.
    39. In conclusion, his delegation reiterated that all Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN 39 - واختتم كلمته مكررا مطالبة وفده بأن تقوم جميع الدول الأعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط.
    The United Nations could not continue to penalize Member States that had not only shown a consistent commitment to peacekeeping by providing troops and equipment but had also been paying their assessed contributions in full and on time. UN وقال إن الأمم المتحدة لا يمكن لها أن تواصل معاقبة الدول الأعضاء التي لم تبد فقط التزاما راسخا بحفظ السلام من خلال ما تقدمه من قوات ومعدات، لكنها تقوم أيضا بدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي الوقت المحدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد