If I could bathe these hills in English blood, | Open Subtitles | إذا استطعت أن اغمرُ هذه التلال بدماء الإنجليز |
This is our family's land, Mary Beth... soaked with our parents' blood. | Open Subtitles | هذه أرض عائلتنا ماي ماري بيث و قد إرتوت بدماء آبائنا |
With witches' blood. I don't know what else to do. | Open Subtitles | لكن بدماء ساحرات، إضافةً إنني لا أعرف شيء آخر |
Wounded city, crowned with the blood of murdered girls. | Open Subtitles | مدينة مُثخنة بالجراح، مُتوّجة بدماء القتلى من الفتيات. |
If it's craving, it's not gonna want animal blood. | Open Subtitles | اذا كان يشتهي الدماء فلن يرغب بدماء الحيوانات |
Can democracy take pleasure in the spilling of blood and in the suffering of women and children? | UN | إنها ديمقراطية القتل والدمار، ديمقراطية سفك الأرواح والتلذذ بدماء الأطفال والنساء. |
If you look at the stock exchange, you will see that Rwanda this month exported so many diamonds, but those diamonds are covered in the blood of the Congolese people. | UN | وإذا نظرتم إلى البورصة سترون أن رواندا صدرت هذا الشهر ماسا كثيرا جدا، ولكن هذا الماس مغطى بدماء الشعب الكونغولي. |
Such is the case with the Halliburton company, whose balance sheets are spattered with Arab and American blood. | UN | وتلك هي الحالة مع شركة هاليبيرتون، التي يتلطخ كشف ميزانيتها بدماء العرب والأمريكيين. |
The result was that the fire was quelled with the blood of the innocent. | UN | وكانت النتيجة هي إخماد النار بدماء الأبرياء. |
The Israeli Prime Minister had the blood of the Palestinians killed at the Sabra and Shatila and Jenin camps on his hands. | UN | وإن يدي رئيس الوزراء الإسرائيلي ملطخة بدماء الفلسطينيين الذي قتلوا في مخيمات صبرا وشاتيلا وجنين. |
The hands of the Lebanese regime, which was deeply involved in the fighting in Syria, were stained with the blood of innocent Syrian civilians. | UN | إن يدي لبنان، المتورط إلى حد بعيد في القتال الدائر في سوريا، ملطختان بدماء السوريين المدنيين الأبرياء. |
Bathed in the blood of innocents, those terrorists are being held up as role models for the next generation of Palestinian children. | UN | إن هؤلاء الإرهابيين الملطخة أياديهم بدماء الأبرياء، يُكَرمون بوصفهم قدوة للأجيال المقبلة من الأطفال الفلسطينيين. |
:: 70 young men who do not have Syrian blood on their hands have had their situation regularized. | UN | :: تسوية أوضاع 70 شابا ممن لم تتلطخ أيديهم بدماء السوريين. |
Much of the history of the twentieth century has been written with the blood of victims of war, religious disputes or blind quests for power. | UN | وقد سُطر الكثير من تاريخ القرن العشرين بدماء ضحايا الحروب والنزاعات الدينية أو النهم اﻷعمى من أجل السلطة. |
But there's a twist: all the cars run on human blood. | Open Subtitles | لكن ثمًة هناك غموض جميع السيارات تعمل بدماء بشرية |
The world to come will be founded on the blood, sweat, and bones of people like you. | Open Subtitles | .. العالم القادم سيؤسّس بدماء وعرق وفوق عظام أشخاص مثلكِ |
He just admitted these shoes splattered with the victim's blood are his. | Open Subtitles | لقد إعترف للتو أن الأحذية المغطاة بدماء الضحية، تخصه |
I shall anoint this blade. Mix the blood... from he who has lived beyond time with he who is living death. | Open Subtitles | سوف أمسح هذا النصل و أخلطه بدماء من عاش عمراً مديداً مع من عاش ميتاً |
The Ice Warriors, they could build a city under the sand yet drench the snows of Mars with innocent blood. | Open Subtitles | يمكن لمحاربي الجليد أن يبنوا مدينة تحت الرمال لكن يغطوا ثلج المريخ بدماء الأبرياء |
Once the pool's fully charged with the Mikaelson blood, | Open Subtitles | مرة واحدة في تجمع لمشحونة بالكامل بدماء Mikaelson، |