We stand ready to play our part in its implementation. | UN | ونحن على استعداد للقيام بدورنا في تنفيذ هذا الوعد. |
We will continue to contribute personnel to such missions and to play our part in the maintenance of international peace and security. | UN | وسنواصل المساهمة بالأفراد في هذه البعثات، والقيام بدورنا في صون السلم والأمن الدوليين. |
We are determined to play our part in the rebuilding of a democratic, peaceful and prosperous Afghanistan. | UN | ولقد عقدنا العزم على أن نقوم بدورنا في إعادة بناء أفغانستان ديمقراطية تعيش في سلام وتنعم بالرخاء. |
We strongly believe in the compatibility of Islam and human rights and seek to do our part to promote understanding and tolerance. | UN | ونحن نؤمن بقوة أن ثمة توافقا بين الإسلام وحقوق الإنسان، ونسعى إلى القيام بدورنا في تعزيز التفاهم والتسامح. |
Palau is also proud of our role in the international community, joining international conventions and meeting our international obligations. | UN | وبالاو فخورة أيضاً بدورنا في المجتمع الدولي، وانضمامنا إلى الاتفاقيات الدولية ووفائنا بالتزاماتنا الدولية. |
We worked to educate, advocate and participate in programmes that would help as we seek to do our part in the fulfilment of each of the MDGs to the best of our ability. | UN | فقد عملنا من أجل التعليم والدعوة والاشتراك في البرامج التي تساعد في الوقت الذي نسعى فيه إلى القيام بدورنا في تحقيق كل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية بقدر ما نستطيع. |
We will continue to play our part in conflict resolution, encouraging trade expansion, and fighting communicable diseases. | UN | وسنواصل الاضطلاع بدورنا في تسوية الصراعات، وتشجيع التوسع في التجارة، ومكافحة الأمراض المعدية. |
Again, we in Britain are ready to play our part in bringing this about. | UN | ومرة أخرى نحن البريطانييــن مستعدون للقيام بدورنا في التوصل إلى ذلك. |
The Irish Government looks forward to playing our part in its implementation. | UN | وتتطلع الحكومة اﻷيرلندية إلى أن نقوم بدورنا في تنفيذها. |
We the people of Nauru now stand ready to play our part in the family of the United Nations. | UN | ونحن شعب ناورو نقف اﻵن على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدورنا في أسرة اﻷمم. |
We shall play our part in the continuing, patient process of renewing our Organization and of making it more resilient and responsive. | UN | وسنقوم بدورنا في العملية المستمرة والصبورة لتجديد منظمتنا وجعلها أكثر مرونة واستجابة. |
We can do our part in this endeavour by showing our support for the Court and respecting its decisions. | UN | ويمكننا أن نقوم بدورنا في هذا المسعى عبر إظهار دعمنا للمحكمة واحترام قراراتها. |
We are prepared to play our part in safeguarding the NPT regime and strengthening it in all its aspects. | UN | ونحن على استعداد للاضطلاع بدورنا في تأمين نظام معاهدة عدم الانتشار وتعزيزه بجميع جوانبه. |
I am counting on us all to do our part in this collective endeavour. | UN | وإنني أعوِّل على قيامنا جميعا بدورنا في هذا المسعى الجماعي. |
I therefore feel that we must frankly acknowledge our part in the feelings of hopelessness and frustration that are being voiced by ordinary people and indeed by many Governments. | UN | لذا، أرى أن علينا أن نعترف صراحة بدورنا في مشاعر اليأس والإحباط التي يعرب عنها العامة بل والكثير من الحكومات. |
We are prepared as a country, under the leadership of President Mwai Kibaki, to play our part in promoting development and democracy. | UN | نحن مستعدون كبلد، بزعامة الرئيس مواي كيباكي، للقيام بدورنا في تعزيز التنمية والديمقراطية. |
As for Brunei Darussalam, we are doing our part to achieve those goals. | UN | وفيما يتعلق ببروني دار السلام فإننا نقوم بدورنا في تحقيق تلك الأهداف. |
With our limited ability in terms of personnel and expertise, we look forward to contributing our part to the current negotiations on a nuclear test ban. | UN | إننا، بقدرتنا المحدودة من حيث الموظفين والخبرة، نتطلع إلى اﻹسهام بدورنا في المفاوضات الجارية بشأن حظر التجارب النووية. |
We will do our part to contribute to the goal of the abolition of that immoral class of weapons and commend the many officials who worked on the Convention for their tireless efforts. | UN | ونحن من جهتنا سنقوم بدورنا في خدمة هدف القضاء على هذا النوع اللاأخلاقي من اﻷسلحة، كما إننا نتوجه بالثناء الى المسؤولين الكثيرين الذين عملوا على إبرام الاتفاقية. |
Just as New Zealand is proud of its agricultural producers, so are we proud of our role in agricultural research. | UN | وإننا فخورون بدورنا في البحث الزراعي، مثلما أن نيوزيلندا فخورة بمنتجيها الزراعيين تماما. |
It also recognized our role in setting standards and codifying international law. | UN | كما أقرّت بدورنا في وضع المعايير وتدوين القانون الدولي. |
We have been saying this repeatedly, and we are ready to play our part towards the achievement of this goal. | UN | وقد قلنا ذلك مرارا وتكرارا، ونحن على استعداد للاضطلاع بدورنا في تحقيق هذا الهدف. |