ويكيبيديا

    "بدورها المحوري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its central role
        
    • its pivotal role
        
    • their role as a cornerstone
        
    • this centrality
        
    Consequently, the Authority should be the lead institution in advising the General Assembly on technical and scientific matters, so that the Assembly can fulfil its central role in the preservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond the jurisdiction of national borders. UN ونتيجة لذلك، ينبغي أن تكون السلطة هي المؤسسة الرئيسية لتقديم المشورة إلى الجمعية العامة بشأن المسائل التقنية والعلمية بحيث تتمكن الجمعية من الاضطلاع بدورها المحوري في الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    However, even UNICEF requires increased financial resources to fulfil its central role in the United Nations system with regard to children affected by armed conflict. UN غير أنه حتى اليونيسيف بحاجة لموارد مالية إضافية للاضطلاع بدورها المحوري في منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالأطفال في حالات الصراع المسلح.
    9. The 3G reaffirms that real and lasting reform of global governance can be achieved only in close collaboration with the United Nations, with the United Nations retaining its central role in the evolution of the framework. UN 9 - وتؤكد مجموعة الحوكمة العالمية من جديد أنه لن يمكن تحقيق إصلاح فعلي ودائم للحوكمة العالمية إلاّ بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، على أن تحتفظ بدورها المحوري في تطوير هذا الإطار.
    The challenges that we face require us to move forward to ensure that the United Nations continues to play its pivotal role. UN إن التحديات التي نواجهها تقتضي منا المضي قدما لنضمن استمرار الأمم المتحدة في القيام بدورها المحوري.
    While recognizing its pivotal role in preventing the proliferation of nuclear weapons, attention should also be focused on those areas where serious concerns have continued to be expressed. UN وفي حين نعترف بدورها المحوري في منع انتشار اﻷسلحة النووية، ينبغي تركيز الانتباه أيضا على المجالات التي استمر الاعراب عن القلق الشديد إزاءها.
    UNCTAD, development agencies and the donor community retained their role as a cornerstone to enable the Palestinian Authority to reinforce its capacity, which had been seriously constrained by the practices of the occupying forces. UN 26- وقالت إن الأونكتاد والوكالات الإنمائية والجهات المانحة تحتفظ بدورها المحوري في تمكين السلطة الفلسطينية من تعزيز قدرتها، التي قيدتها تقييداً خطيراً ممارسات قوات الاحتلال.
    The Group stresses that the IAEA must retain this centrality in this field, owing to its mandatory functions and long-standing expertise. UN وتؤكد المجموعة وجوب أن تحتفظ الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدورها المحوري في هذا المجال، نظراً للمهام المنوطة بها بموجب ولايتها وخبرتها الطويلة.
    In order to ensure that civil society remains an independent, vocal and active tool of the people, a continuing force for change, the Government of Timor-Leste is encouraged to maintain an environment in which civil society can continue to play its central role in Timorese society. UN ولكفالة استمرار مؤسسات المجتمع المدني كأداة مستقلة ومسموعة ونشطة في أيدي الشعب، وقوة مستمرة من أجل التغيير، تشجع المفوضة السامية حكومة تيمور - ليشتي على تهيئة بيئة يمكن فيها لمؤسسات المجتمع المدني أن تواصل الاضطلاع بدورها المحوري في المجتمع التيموري.
    7. Reiterates the importance of cooperation and coordination within the United Nations system in providing effective support for the sustainable industrial development of developing countries and countries with economies in transition, and calls upon the United Nations Industrial Development Organization to continue to carry out its central role in the field of industrial development according to its mandate; UN 7 - تكرر التأكيد على أهمية التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في توفير دعم فعال للتنمية الصناعية المستدامة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتهيب بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تواصل الاضطلاع بدورها المحوري في ميدان التنمية الصناعية وفقا لولايتها؛
    " 10. Reiterates the importance of cooperation and coordination within the United Nations system in providing effective support for the sustainable industrial development of developing countries and countries with economies in transition, and calls upon the United Nations Industrial Development Organization to continue to carry out its central role in the field of industrial development according to its mandate; UN " 10 - تكرر تأكيد أهمية التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في توفير دعم فعال للتنمية الصناعية المستدامة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتهيب بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تواصل الاضطلاع بدورها المحوري في ميدان التنمية الصناعية وفقا لولايتها؛
    11. Reiterates the importance of cooperation and coordination within the United Nations system in providing effective support for the sustainable industrial development of developing countries and countries with economies in transition, and calls upon the United Nations Industrial Development Organization to continue to carry out its central role in the field of industrial development according to its mandate; UN 11 - تكرر تأكيد أهمية التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في توفير الدعم الفعال للتنمية الصناعية المستدامة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتهيب بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تواصل الاضطلاع بدورها المحوري في ميدان التنمية الصناعية وفقا لولايتها؛
    11. Reiterates the importance of cooperation and coordination within the United Nations system in providing effective support for the sustainable industrial development of developing countries and countries with economies in transition, and calls upon the United Nations Industrial Development Organization to continue to carry out its central role in the field of industrial development according to its mandate; UN 11 - تكرر تأكيد أهمية التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في توفير الدعم الفعال للتنمية الصناعية المستدامة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتهيب بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تواصل الاضطلاع بدورها المحوري في ميدان التنمية الصناعية وفقا لولايتها؛
    7. Reiterates the importance of cooperation and coordination within the United Nations system in providing effective support for the sustainable industrial development of developing countries and countries with economies in transition, and calls upon the United Nations Industrial Development Organization to continue to carry out its central role in the field of industrial development according to its mandate; UN 7 - تكرر التأكيد على أهمية التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في توفير دعم فعال للتنمية الصناعية المستدامة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتهيب بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تواصل الاضطلاع بدورها المحوري في ميدان التنمية الصناعية وفقا لولايتها؛
    " 10. Reiterates the importance of cooperation and coordination within the United Nations system in providing effective support for the sustainable industrial development of developing countries, and calls upon the United Nations Industrial Development Organization to continue to carry out its central role in the field of industrial development according to its mandate; UN " 10 - تكرر تأكيد أهمية التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في توفير الدعم الفعال للتنمية الصناعية المستدامة للبلدان النامية، وتهيب بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تواصل الاضطلاع بدورها المحوري في ميدان التنمية الصناعية وفقا لولايتها؛
    11. Reiterates the importance of cooperation and coordination within the United Nations system in providing effective support for the sustainable industrial development of developing countries as well as countries with economies in transition, and calls upon the United Nations Industrial Development Organization to continue to carry out its central role in the field of industrial development according to its mandate; UN 11 - تكرر تأكيد أهمية التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في توفير الدعم الفعال للتنمية الصناعية المستدامة للبلدان النامية وكذلك للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتهيب بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تواصل الاضطلاع بدورها المحوري في ميدان التنمية الصناعية وفقا لولايتها؛
    As the Fifth Committee embarks on its pivotal role at this session, I wish to reiterate my commitment to support the Committee during its consideration of the many important agenda items that have been tabled. UN أود، واللجنة الخامسة تشرع في الاضطلاع بدورها المحوري في هذه الدورة، أن أكرر الإعراب عن التزامي بدعم اللجنة في أثناء نظرها في العديد من بنود جدول الأعمال الهامة المعروضة عليها.
    The increased allocation to the Office of the High Commissioner for Human Rights would better enable it to play its pivotal role of coordinating the treaty bodies. UN ومن شأن زيادة الموارد المخصصة للمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن تحسن قدرتها على القيام بدورها المحوري في تنسيق الهيئات التعاهدية.
    The United Nations must continue to play its pivotal role in coordinating international efforts in Afghanistan through the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدورها المحوري في تنسيق الجهود الدولية المبذولة في أفغانستان من خلال بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    49. The Advisory Committee must continue to play its pivotal role in helping the General Assembly, as provided for in rule 157 of the Assembly's rules of procedure. UN 49 - وواصل كلامه قائلا إنه يجب أن تستمر اللجنة الاستشارية في الاضطلاع بدورها المحوري في مساعدة الجمعية العامة على نحو ما تنص عليه المادة 157 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    33. UNCTAD, development agencies and the donor community retained their role as a cornerstone to enable the Palestinian Authority to reinforce its capacity, which had been seriously constrained by the practices of the occupying forces. UN 33 - وقالت إن الأونكتاد والوكالات الإنمائية والجهات المانحة تحتفظ بدورها المحوري في تمكين السلطة الفلسطينية من تعزيز قدرتها، التي قيدتها ممارسات قوات الاحتلال تقييداً خطيراً.
    UNCTAD, development agencies and the donor community retained their role as a cornerstone to enable the Palestinian Authority to reinforce its capacity, which had been seriously constrained by the practices of the occupying forces. UN 26 - وقالت إن الأونكتاد والوكالات الإنمائية والجهات المانحة تحتفظ بدورها المحوري في تمكين السلطة الفلسطينية من تعزيز قدرتها، التي قيدتها تقييداً خطيراً ممارسات قوات الاحتلال.
    The Movement stresses that IAEA must retain this centrality in this field, owing to its mandatory functions and long-standing expertise. UN وتشدد الحركة على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية يجب أن تحتفظ بدورها المحوري في هذا المجال، نظراً للمهام المنوطة بها بموجب ولايتها وخبرتها الطويلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد