Gender mainstreaming should be emphasized, since women played a key role in the establishment and stabilization of peace. | UN | ويتعين التركيز على تعميم المنظور الجنساني، حيث إن المرأة تقوم بدور أساسي في إرساء السلام واستقراره. |
Their involvement in domestic food production is particularly important, and they play a key role in contributing to food self-sufficiency. | UN | ودور النساء في إنتاج الغذاء المنزلي يتسم بأهمية خاصة، حيث يقمن بدور أساسي في الإسهام في الاكتفاء الغذائي. |
Trade can and should play a fundamental role in overcoming the crisis and achieving the well-being of nations. | UN | ويمكن للتجارة، بل ينبغي لها، أن تضطلع بدور أساسي في التغلب على الأزمة وتحقيق رفاه الدول. |
Since women play an essential role in food security, their health is important for the health of the society in which they live. | UN | وحيث إن النساء يضطلعنَ بدور أساسي في الأمن الغذائي فإن من المعروف على نطاق واسع أن صحة النساء هامة لصحة مجتمعاتهن. |
Kenya was aware that regional and subregional arrangements were increasingly playing a central role in conflict resolution. | UN | وكينيا واعية بأن الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية تضطلع أكثر فأكثر بدور أساسي في حل النزاعات. |
The regional offices in Europe, North America and Asia and the Pacific play a key role in this function. | UN | وتقوم المكاتب الإقليمية الموجودة في أوروبا وأمريكا الشمالية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ بدور أساسي في هذا الصدد. |
Noting that women played a key role in agricultural production, she wondered how many agricultural development projects were directed by women. | UN | وأشارت إلى أن المرأة تقوم بدور أساسي في الإنتاج الزراعي، متسائلة عن عدد مشاريع التنمية الزراعية التي تديرها المرأة. |
Furthermore, the body responsible for selecting and recommending candidates to the General Assembly for appointment as judges should not play a key role in the complaints procedure. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الهيئة المسؤولة عن اختيار القضاة المرشحين وتوصية الجمعية العامة بتعيينهم لا ينبغي أن تضطلع بدور أساسي في الإجراء المتعلق بالشكاوى. |
The International Atomic Energy Agency will play a key role in safeguarding fissile materials. | UN | وإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ستضطلع بدور أساسي في حراسة المواد الانشطارية. |
It pointed to a negative climate in public opinion which, it noted, played a key role in the appearance of manifestations of racism or intolerance. | UN | وأشار التقرير إلى الجو السلبي المخيم على الرأي العام، ملاحظاً أنه يقوم بدور أساسي في بروز مظاهر العنصرية والتعصب. |
The Conference can, we believe, play a fundamental role in this regard. | UN | والمؤتمر في اعتقادنا قادر على الاضطلاع بدور أساسي في هذا الصدد. |
This process should be transparent, and the General Assembly should play a fundamental role in the consultations and conclusions. | UN | وينبغي أن تتسم هذه العملية بالشفافية، وأن تضطلع الجمعية العامة بدور أساسي في المشاورات والاستنتاجات المتعلقة بها. |
The Guillermo Toriello Foundation has played a fundamental role in both phases of the integration process and is essential to its continuity. | UN | واضطلعت مؤسسة غيلرمو كوريللو بدور أساسي في مراحل اﻹدماج وتمثل هذه المؤسسة طرفا لا يمكن بدونه أن تستمر عملية اﻹدماج. |
In the case of low-income countries, the agricultural sector plays an essential role in ensuring food security and alleviating poverty. | UN | ففي حالة البلدان ذات الدخل المنخفض، ينهض قطاع الزراعة بدور أساسي في ضمان الأمن الغذائي والحد من الفقر. |
It plays an essential role in the peaceful resolution of disputes between States. | UN | إنها تضطلع بدور أساسي في التسوية السلمية للمنازعات بين الدول. |
In this context, the United Nations could and should play a central role in building a future of peace and freedom. | UN | وفي هذا السياق، يمكن وينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع إلى القيام بدور أساسي في بناء مستقبل يسوده السلام والحرية. |
UNDP has played a critical role in the process. | UN | وقام البرنامج الإنمائي بدور أساسي في هذه العملية. |
The Office's Regional Adviser was instrumental in drafting the Principles. | UN | وقد قام المستشار الإقليمي للمكتب بدور أساسي في صوغ هذه المبادئ. |
Executive Action The Department of Prime Minister plays an integral role in the coordination of domestic initiatives on security related issues. | UN | تقوم إدارة رئيس الوزراء بدور أساسي في تنسيق المبادرات المحلية بشأن القضايا الأمنية ذات الصلة. |
For example, the Sub—Commission played a major role in mobilizing the United Nations system to combat apartheid. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت اللجنة الفرعية بدور أساسي في تعبئة منظومة اﻷمم المتحدة في مكافحة الفصل العنصري. |
She added that WHO had a key role to play in supporting the system. | UN | وأضافت أن منظمة الصحة العالمية تقوم بدور أساسي في دعم هذا النظام. |
The United Nations plays a crucial role in humanitarian assistance. | UN | وتضطلع اﻷمم المتحدة بدور أساسي في مجال المساعدة اﻹنسانية. |
The Chemical Weapons Convention (CWC) has an essential role to play in preventing the risks posed by chemical weapons. | UN | وتضطلع اتفاقية الأسلحة الكيمائية بدور أساسي في الوقاية من مخاطر الأسلحة الكيمائية. |
Finally, let me express particular appreciation to the Member States from Africa and the Caribbean Community, which continue to play a primary role in advancing the permanent memorial initiative. | UN | أخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن التقدير الخاص للدول الأعضاء من أفريقيا والجماعة الكاريبية، التي ما فتئت تضطلع بدور أساسي في تعزيز مبادرة النصب التذكاري الدائم. |
It has played a pivotal role in setting our global agenda. | UN | فقد اضطلع بدور أساسي في إعداد جدول أعمالنا العالمي. |
17. Partnerships among various stakeholders have been instrumental in the promotion of gender equality and women's empowerment. | UN | 17 - وقد اضطلعت الشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة بدور أساسي في تعزيز المساواة الجنسانية وتمكين المرأة. |
Since its inception the United Nations has been instrumental in addressing the world's challenges, particularly in the global South. | UN | لقد ظلت الأمم المتحدة منذ إنشائها تضطلع بدور أساسي في التصدي للتحديات التي تواجه العالم، وبخاصة بلدان الجنوب. |