Sixth, the United Nations system should play a greater role in promoting the effective implementation of the follow-up. | UN | سادسا، يجب على منظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أكبر في تعزيز التنفيذ الفعال ﻷعمال المتابعة. |
Local Governments and communities must be given a greater role in decision-making and in implementing disaster risk reduction activities. | UN | فلا بد أن تقوم الحكومات والمجتمعات المحلية بدور أكبر في عملية صنع القرار وفي تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث. |
Thailand envisages that body playing a greater role in ensuring sustainable peace worldwide. | UN | وتتوخى تايلند اضطلاع تلك الهيئة بدور أكبر في كفالة السلام المستدام في كل أنحاء العالم. |
∙ Women should play a larger role in science and technology endeavours. | UN | ● يتعين أن تقوم المرأة بدور أكبر في الجهود العلمية والتكنولوجية. |
Upon the launching of the Plan, the Unit will play an even greater role in its implementation at the various ports of entry along Haiti's borders. | UN | ولدى الشروع في الخطة، ستقوم الوحدة بدور أكبر في تنفيذها في مختلف منافذ الدخول الواقعة على طول حدود هايتي. |
Thailand itself is poised to play a greater role in ensuring international peace and security. | UN | وما فتئت تايلند تهيئ نفسها للاضطلاع بدور أكبر في كفالة السلم والأمن الدوليين. |
The current review of the Commission's work suggests that it could play a greater role in the future. | UN | ويشير الاستعراض الحالي لعمل اللجنة إلى أنها يمكن أن تضطلع بدور أكبر في المستقبل. |
The Chinese delegation would like to see the United Nations play a greater role in global humanitarian assistance. | UN | ويود الوفد الصيني أن يرى الأمم المتحدة وهي تضطلع بدور أكبر في المساعدة الإنسانية العالمية. |
We have attached particular importance to women having a greater role in the State's political life. | UN | ونولي أهمية خاصة لاضطلاع النساء بدور أكبر في الحياة السياسية للدولة. |
The Section is also developing standards for frequently requested security material, and a greater role in the procurement of armoured vehicles. | UN | كما يضع القسم معايير للمواد الأمنية المطلوبة باستمرار، ويضطلع بدور أكبر في احتياز المركبات المدرعة. |
Developing countries should also have a greater role in international economic and financial decision-making processes. | UN | كما دعا البلدان النامية أن تضطلع بدور أكبر في عمليات اتخاذ القرارات الاقتصادية المالية الدولية. |
Therefore, I wish to see the United Nations play a greater role in this area. | UN | ولذلك، أود أن أرى الأمم المتحدة تقوم بدور أكبر في هذا المجال. |
27. The United Nations should play a greater role in responding to the crisis and promoting gender equality. | UN | 27 - وطالبت بأن تقوم الأمم المتحدة بدور أكبر في الاستجابة للأزمات وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
However, the study has shown that women have played a greater role in food security and health care of the family. | UN | غير أن الدراسات أظهرت أن المرأة قامت بدور أكبر في الأمن الغذائي والرعاية الصحية للأُسرة. |
These include the creation of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters that could conceivably allow the UN to play a greater role in expanding tax cooperation activities at the international level ... | UN | وهذه تشمل إنشاء لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية التي يمكن أن تتيح للأمم المتحدة فرصة القيام بدور أكبر في توسيع نطاق أنشطة التعاون في المسائل الضريبية على الصعيد الدولي. |
The review also recommended that the United Nations play a greater role in coordinating and supporting capacity-building efforts. | UN | وأوصى الاستعراض أيضا بأن تضطلع الأمم المتحدة بدور أكبر في تنسيق جهود بناء القدرات ودعمها. |
Progress was required across the board, and least developed countries needed modern technologies so that they could increase and diversify production and start to play a larger role in international trade. | UN | ومن ثم يلزم إحراز تقدم في جميع المجالات، وتحتاج أقل البلدان نمواً إلى تكنولوجيات حديثة لكي تستطيع زيادة الإنتاج وتنويعه والبدء في القيام بدور أكبر في التجارة الدولية. |
UNHCR should play a larger role in complementing the ongoing peacekeeping and peacebuilding operations of the United Nations. | UN | وينبغي للمفوضية القيام بدور أكبر في استكمال العمليات الجارية التي تقوم بها الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام. |
The Security Council, as is evident from its wide-ranging agenda, is increasingly assuming a larger role in the management of international relations. | UN | ويتزايد اضطلاع مجلس الأمن بدور أكبر في إدارة العلاقات الدولية، كما هو واضح من اتساع نطاق جدول أعماله. |
My delegation is confident that our Organization and its specialized agencies are poised to play an even greater role in global reconstruction. | UN | ونحن على ثقة من أن منظمتنا ووكالاتها المتخصصة يمكنها أن تضطلع بدور أكبر في إعادة تعمير العالم. |
The G-20 should play a bigger role in global economic governance and in promoting the full recovery and growth of the world economy. | UN | يتعين على مجموعة الـ 20 القيام بدور أكبر في حوكمة الاقتصاد العالمي، وفي تعزيز الانتعاش الكامل للاقتصاد العالمي ونموه. |
To strengthen collaboration at the subregional level, ECA is empowering its subregional offices to play an enhanced role in the delivery of the Commission's work programme. | UN | ولتعزيز التعاون على الصعيد دون الإقليمي، تُمكن اللجنة مكاتبها دون الإقليمية من القيام بدور أكبر في إنجاز برنامج عمل اللجنة الأم. |
It also encouraged host governments and local and international non-governmental organizations to be more involved in discussing the prioritization of activities, and, when appropriate, the preparation of CERF funding applications. | UN | وشجع أيضا الحكومات المضيفة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية على الاضطلاع بدور أكبر في مناقشة تحديد أولويات الأنشطة، وفي إعداد طلبات الحصول على تمويل من الصندوق، عند الاقتضاء. |
In this regard, the country needs to play a more prominent role in moving forward the ECOWAS agenda, with a view to accelerating integration in the region. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على البلد الاضطلاع بدور أكبر في دفع جدول الجماعة الاقتصادية إلى الأمام بغية تسريع التكامل في الإقليم. |
Similarly, UNICEF was urged to play a more significant role in advocating for stronger national policy engagement. | UN | كذلك حُثَّت اليونيسيف على أن تقوم بدور أكبر في الدعوة إلى تقوية المشاركة في مناقشة السياسات الوطنية. |
Kosovo judges will play an increased role in the mixed panels of judges, except in special circumstances. | UN | وسيضطلع قضاة كوسوفو بدور أكبر في الهيئات القضائية المختلطة، ما عدا في حالات الظروف الاستثنائية. |
UNEP was asked to increase its role in managing toxic chemicals and to further the development of international environmental law. | UN | وطلب من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يضطلع بدور أكبر في إدارة المواد الكيميائية السامة، وأن يعزز تطوير القانون البيئي الدولي. |
He supported the view that non-governmental organizations should play a greater part in the Commission's work. | UN | وأيﱠد الرأي القائل بأن المنظمات غير الحكومية ينبغي لها أن تقوم بدور أكبر في عمل اللجنة. |