ويكيبيديا

    "بدور استباقي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a proactive role in
        
    • proactive in
        
    • a more proactive role in
        
    A process aimed at sensitizing managers to ensure that they play a proactive role in the recruitment process was initiated in 2006. UN وقد بدأت عام 2006 عملية ترمي إلى توعية المديرين من أجل الاضطلاع بدور استباقي في عملية الاستقدام.
    Together with Sámediggi and Sami organizations, the Norwegian authorities have played a proactive role in bringing about a declaration. UN وقد قامت السلطات النرويجية وبرلمان شعب السامي ومنظماته بدور استباقي في التوصل إلى الإعلان.
    They recommended that Governments put in place supportive policies and play a proactive role in promoting development of the organic sector. UN وأوصوا الحكومات بوضع سياسات داعمة والقيام بدور استباقي في تشجيع تنمية قطاع المنتجات العضوية.
    Regional offices have also been proactive in developing programme guidance. UN كما قامت المكاتب الإقليمية بدور استباقي في إعداد الإرشادات البرنامجية.
    Emphasis was placed on the international community becoming proactive in developing a culture of prevention. UN وانصبَّ التركيز على قيام المجتمع الدولي بدور استباقي في تطوير ثقافة لمنع الصراعات.
    The Director of Change Management must play a more proactive role in reviewing the organizational structure of the Department of Peacekeeping Operations and ensuring that best practices were institutionalized, including through the maintenance of authoritative policy documents. UN ويجب أن يقوم مدير إدارة التغيير بدور استباقي في استعراض الهيكل التنظيمي لإدارة عمليات حفظ السلام وضمان إضفاء الطابع المؤسسي على أفضل الممارسات بما في ذلك من خلال الحفاظ على الوثائق المرجعية للسياسات.
    I plan to take a proactive role in the continuation of this process. UN وأنوي القيام بدور استباقي في مواصلة هذه العملية.
    The Commission, in close cooperation with the Lebanese judiciary, has also continued to take a proactive role in the 14 other cases. UN وواصلت اللجنة أيضا، بتعاون وثيق مع الجهاز القضائي اللبناني، الاضطلاع بدور استباقي في القضايا الأربع عشرة الأخرى.
    My delegation notes with satisfaction that the Peacebuilding Commission is already playing a proactive role in the promotion of international peace and security, despite the fact that it was launched less than a year ago. UN ويشير وفدي مع الارتياح إلى أن لجنة بناء السلام تقوم بالفعل بدور استباقي في تعزيز السلام والأمن الدوليين، بالرغم من أنها لم تبدأ عملها إلا منذ مدة لا تصل إلى السنة الواحدة.
    Much work needed to be done to activate the national focal points on South-South cooperation; the Special Unit would play a proactive role in this regard. UN ويتطلب الأمر كثيرا من العمل لتفعيل جهات التنسيق الوطنية المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ وستضطلع الوحدة الخاصة بدور استباقي في هذا الصدد.
    Regional consumer protection societies should be established to play a proactive role in changing customer consumption patterns. UN وينبغي إنشاء جمعيات إقليمية لحماية المستهلك للقيام بدور استباقي في تغيير أنماط الاستهلاك التي يتبعها المستهلك.
    The United Nations system could take a proactive role in the use of the option of a referral by the Secretary-General, which could contribute to a simpler and faster process. UN ويمكن أن تضطلع منظومة الأمم المتحدة بدور استباقي في استخدام خيار الإحالة من جانب الأمين العام، وهو ما يمكن أن يسهم في تبسيط العملية وتسريعها بدرجة أكبر.
    The office plays a proactive role in identifying new areas. UN ويقوم المكتب بدور استباقي في تحديد المجالات الجديدة.
    Governments needed to take a proactive role in supporting technological development and innovation. UN ولا بد للحكومات من الاضطلاع بدور استباقي في دعم التنمية والابتكار في مجال التكنولوجيا.
    The same is true for the policies of austerity that many are pursuing, which are undermining the social fabric and the public sector's capacity to play a proactive role in the management of the economy. UN وينطبق الشيء نفسه على سياسات التقشف التي ينتهجها العديد من الحكومات والتي تؤدي إلى المساس بالنسيج الاجتماعي وقدرة القطاع العام على القيام بدور استباقي في إدارة الاقتصاد.
    National actors are expected to play a proactive role in providing sustainable solutions and to solicit support from the international community when needed. UN ويُتوقّع من الجهات الفاعلة الوطنية أن تضطلع بدور استباقي في تقديم الحلول المستدامة والتماس الدعم من المجتمع الدولي عند الحاجة.
    There is room for optimism: countries have been proactive in collaborating to pool resources, share experiences and learn from one another on a South-South basis, creating a wealth of opportunities. UN وثمة مجال للتفاؤل: فقد اضطلعت البلدان بدور استباقي في التعاون في تجميع الموارد وتبادل الخبرات والتعلم بعضهم من بعض على صعيد بلدان الجنوب لتتيح بذلك فرصاً هائلة.
    In the past two years the United States has been proactive in promoting the adoption and implementation of non-proliferation-related multilateral treaties by other States. UN واصلت الولايات المتحدة في العامين الماضيين الاضطلاع بدور استباقي في تشجيع اعتماد وتنفيذ دول أخرى المعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بعدم الانتشار.
    By regulating and orienting urban expansion, local authorities can minimize the urban footprint and be proactive in preventing environmental degradation and reducing the environmental vulnerability of the poor. UN فإذا ما نظمت السلطات المحلية عملية التوسع الحضري، ووجهته الوجهة الصحيحة، أمكنها أن تحد من أثره وأن تضطلع بدور استباقي في منع تدهور البيئة والحد من أوجه ضعف الفقراء الناشئة عن أسباب بيئية.
    Further, in view of growing realization of the dynamic effect of trade facilitation on competitiveness and market integration, the regional commissions are taking a more proactive role in promoting trade facilitation measures in their respective regions. UN ونظرا للإدراك المتزايد للتأثير الفعال لتيسير التجارة على القدرة التنافسية والتكامل بين الأسواق، أصبحت اللجان الإقليمية تضطلع بدور استباقي في تشجيع تدابير تيسير التجارة كل داخل منطقتها.
    In this regard, the informal working group on Council documentation and procedure should play a more proactive role in filtering the propositions made in the Open-ended Working Group and refining them in a practical way. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لفريق العمل المعني بوثائق المجلس وإجراءاته أن يضطلـع بدور استباقي في تنقيح المقترحات المقدمة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية وتشذيبها بطريقة عملية.
    Speakers also encouraged UNICEF to strengthen its interaction between upstream, policy-level work and the level of field implementation, and to play a more proactive role in promoting strengthened engagements by partners and multisectoral involvement at country level. UN وشجع المتكلمون أيضا اليونيسيف على تعزيز تفاعلها مع مستوي رسم السياسات والتنفيذ الميداني، وعلى القيام بدور استباقي في تشجيع مساهمات الشركاء المعززة والاشتراك المتعدد القطاعات على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد