ويكيبيديا

    "بدور الريادة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lead in
        
    • lead role in
        
    • coled on
        
    • provide leadership in
        
    I shall now repeat them. First, the Security Council should take a lead in the international community's re-engagement. UN أولا، ينبغي لمجلس الأمن أن يضطلع بدور الريادة في إعادة انخراط المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة.
    National Governments should take the lead in determining appropriate methods of follow-up to the special session. UN وينبغي للحكومات الوطنية أن تقوم بدور الريادة في تحديد السبل المناسبة لمتابعة الدورة الاستثنائية.
    We also welcome the possibility it affords to allow African States to take the lead in such matters on their own continent, which we consider essential. UN ونرحب أيضا بالامكانية التي توفرها لتمكين الدول اﻷفريقية من القيام بدور الريادة في قضايا قارتها، وهو ما نعتبره ضروريا.
    We must allow the United Nations to take the lead role in stabilizing the situation in Iraq. UN علينا أن نمكن الأمم المتحدة من أن تضطلع بدور الريادة في تحقيق استقرار الوضع في العراق.
    In the protection cluster, UNFPA and UNICEF coled on prevention and response to gender-based violence. UN وفي مجموعة الحماية، اضطلع كل من الصندوق واليونيسيف بدور الريادة في مجال الوقاية والتصدي للعنف الجنساني.
    The following countries and organizations are taking the lead in preparing documents, as follows: UN 30 - تقوم البلدان والمنظمات التالية بدور الريادة في إعداد الوثائق على النحو التالي:
    I would urge the United Nations to take the lead in facilitating discussions between developed and developing countries for an agreement on the stabilization target and subsequent action plans to save our humanity from the dangerous and imminent consequences. UN وأناشد الأمم المتحدة الاضطلاع بدور الريادة في تيسير المناقشات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية للتوصل إلى اتفاق بشأن الهدف المتمثل في تحقيق الاستقرار وخطط العمل اللاحقة من أجل إنقاذ الإنسانية من العواقب الخطيرة والوشيكة.
    182. The Inter-Agency Standing Committee (IASC) on humanitarian assistance has taken the lead in developing a more strategic and coordinated approach to crisis situations. UN ١٨٢ - قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساعدة اﻹنسانية بدور الريادة في وضع نهج منسق وأكثر استراتيجية إزاء حالات اﻷزمات.
    114. The Inter-Agency Standing Committee (IASC) on humanitarian assistance has taken the lead in developing a more strategic and coordinated approach to crisis situations. UN ١١٤ - قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساعدة اﻹنسانية بدور الريادة في وضع نهج منسق وأكثر استراتيجية إزاء حالات اﻷزمات.
    Subsequently, UNITAR will have to propose to maintain the lead in the training area under the umbrella of a larger institutional framework, such as the International Decade for Natural Disaster Reduction, for example. UN وبالتالي، سيتعين على المعهد أن يقترح الاحتفاظ بدور الريادة في مجال التدريب، في ظل إطار مؤسسي أوسع، ومن ذلك مثلا، العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    It is clear that those holding the vast bulk of nuclear weapons have a special responsibility to take the lead in disarmament efforts. UN ومن الواضح أن تلك التي لديها الأكثرية العظمى من الأسلحة النووية تقع عليها مسؤولية خاصة بأن تقوم بدور الريادة في جهود نزع السلاح.
    The Government of Japan is acting as lead in this partnership area, which was initiated in early 2008. UN 18 - تضطلع حكومة اليابان بدور الريادة في هذا المجال من مجالات الشراكة الذي بدأ في مطلع 2008.
    Developing countries must take the lead in setting the right policies and strategies that will help them to fight poverty and reduce the risk of natural disasters. UN ويجب أن تضطلع البلدان النامية بدور الريادة في وضع السياسات العامة والاستراتيجيات المناسبة التي ستساعدها على مكافحة الفقر والحد من أخطار الكوارث الطبيعية.
    Under the direction of the European Union Special Representative, EUPM will take the lead in the coordination of policing aspects of efforts under the European Security and Defence Policy in the fight against organized crime. UN وستضطلع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، في ظل توجيهات الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، بدور الريادة في تنسيق جوانب أعمال الشرطة وجهود السياسة الأوروبية المشتركة للأمن والدفاع لمحاربة الجريمة المنظمة.
    46. The Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries will take the lead in preparing the report, with inputs from the United Nations Development Group and the Special Initiative secretariat. UN 46 - وسيقوم مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا بدور الريادة في إعداد تقرير بمدخلات من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأمانة المبادرة الخاصة.
    14.3 Noting that Article 3 of the Convention requires developed country Parties to take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof, UN ٤١-٣ وإذ تلاحظ أن المادة ٣ من الاتفاقية تقتضي أن تضطلع البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف بدور الريادة في مكافة تغير المناخ واﻵثار الضارة المترتبة عليه.
    However, since detailed technical expertise - particularly concerning questions of data compilation - resided with national statistical offices, such offices must take the lead in technical research activities. UN على أنه لما كانت الهيئات الاحصائية الوطنية هي التي تتوفر لديها الدراية الفنية التفصيلية - ولا سيما فيما يتعلق بمسائل تجميع البيانات - فإن هذه الهيئات ينبغي أن تقوم بدور الريادة في أنشطة البحث التقني.
    The volunteers played a lead role in mapping boundaries and fostering peace pacts among communities. UN وقد اضطلعت المتطوعات بدور الريادة في رسم الحدود ورعاية مواثيق السلام فيما بين المجتمعات.
    ITU would take the lead role in organizing the Summit and would draw up a set of procedures for including interested groups and agencies in the preparatory process. UN وسيضطلع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بدور الريادة في تنظيم مؤتمر القمة وسيضع مجموعة من الإجراءات الخاصة بإشراك المجموعات والوكالات المهتمة في العملية التحضيرية.
    In order to ensure that the institutional capacities of the agencies cooperating with the United Nations are pooled for optimal effectiveness on the ground, each component will be assigned to an agency which would take the lead role in a particular area, as follows: UN وضمانا لتجميع القدرات المؤسسية للوكالات المتعاونة مع اﻷمم المتحدة حتى تتمتع بفعالية خاصة في الميدان، سيجري إلحاق كل مكون بوكالة تضطلع بدور الريادة في مجال معين، على النحو التالي:
    In the protection cluster, UNFPA and UNICEF coled on prevention and response to gender-based violence. UN وفي مجموعة الحماية، اضطلع كل من الصندوق واليونيسيف بدور الريادة في مجال الوقاية والتصدي للعنف الجنساني.
    It is our sincere hope that the Secretary-General and his Special Representative, Mr. Qazi, will continue to provide leadership in that regard. UN وإننا لنأمل بصدق أن يواصل الأمين العام ومبعوثه الشخصي، السيد قاضي، القيام بدور الريادة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد