Trade played a catalytic role in enhancing private sector development, which in turn created employment opportunities and alleviated poverty. | UN | فالتجارة تقوم بدور حفاز في تعزيز تنمية القطاع الخاص، الذي يخلق بدوره فرص عمل ويخفف حدة الفقر. |
The G-20, as the primary forum for financial coordination and cooperation, played a catalytic role in reform of the system. | UN | وتقوم مجموعة البلدان العشرين، بوصفها المنتدى الأول للتنسيق والتعاون الماليين، بدور حفاز في إصلاح النظام. |
Overcoming them would require appropriate policy responses; international trade could play a catalytic role in that regard. | UN | وسيتطلب التغلب عليها استجابات ملائمة في مجال السياسات؛ ويمكن للتجارة الدولية أن تقوم بدور حفاز في هذا الصدد. |
Another delegation noted that an active civil society could have a catalytic role in development. | UN | ولاحظ وفد آخر أن المجتمع المدني النشيط يمكن أن يقوم بدور حفاز في التنمية. |
In the same resolution, the Council decided that the Commission should have a catalytic role in mainstreaming a gender perspective into policies and programmes. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أن تضطلع اللجنة بدور حفاز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج. |
The Commission's continued ability to play a catalytic role in this regard needed to be ensured. | UN | ويلزم كفالة استمرار قدرة اللجنة على القيام بدور حفاز في هذا الصدد. |
Regional commissions are requested to assume a catalytic role in exchanging experiences and best practices as well as promoting cooperation in gender mainstreaming on a regional level. | UN | يُطلب من اللجان اﻹقليمية أن تقوم بدور حفاز في تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، وكذلك تعزيز التعاون في مجال مراعاة منظور الجنس على صعيد إقليمي. |
We call on the United Nations system to play a catalytic role in mobilizing resources for the cause of African development. | UN | وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى أن تضطلع بدور حفاز في تعبئة الموارد لقضية التنمية الأفريقية. |
He played a catalytic role in ushering in regional and international peace. | UN | ولقد قام بدور حفاز في دفع عجلة السلام اقليمياً ودولياً. |
The Fund was created to play a catalytic role in attracting new and additional resources. | UN | لقد تم إنشاء الصندوق ليقوم بدور حفاز في اجتذاب موارد جديدة. |
It has also played a catalytic role in post-conflict peacebuilding. | UN | ويقوم المركز أيضا بدور حفاز في بناء السلام بعد الصراع. |
While migration did not fall within its mandate, UNIDO could play a catalytic role in combined efforts with other organizations. | UN | ومع أن الهجرة لا تدخل في نطاق ولاية اليونيدو، فإنها تستطيع القيام بدور حفاز في الجهود المشتركة مع المنظمات الأخرى. |
The United Nations can play a catalytic role in that noble endeavour. | UN | وفي وسع الأمم المتحدة أن تضطلع بدور حفاز في ذلك المسعى النبيل. |
" Recognizing that the United Nations has played and should continue to play a catalytic role in assisting the development of national institutions, | UN | وتسليما منها بأن اﻷمم المتحدة قامت بدور حفاز في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية وينبغي أن تواصل القيام بهذا الدور، |
It has played a catalytic role in mobilizing international support for the development of the continent. | UN | واضطلعت بدور حفاز في حشد التأييد الدولي لتنمية القارة. |
The Department could play a catalytic role in the dismantling of apartheid. | UN | وبإمكان اﻹدارة أن تضطلع بدور حفاز في تفكيك الفصل العنصري. |
The Centre plays a catalytic role in generating ideas and research findings aimed at improving the quality of life for children. | UN | ويقوم المركز بدور حفاز في توليد اﻷفكار والنتائج البحثية الرامية الى تحسين نوعية حياة الطفل. |
SDEPAC also played a catalytic role in arranging technical assistance on the same basis as that used to give technical cooperation to developing countries. | UN | وقام البرنامج أيضا بدور حفاز في مجال ترتيب تقديم المساعدة التقنية على نفس اﻷساس الذي يتم به تقديمها في اطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Recognizing that the United Nations can play a catalytic role in assisting the development of national institutions by acting as a clearing-house for the exchange of information and experience, | UN | وإذ تسلم بأن اﻷمم المتحدة يمكن أن تقوم بدور حفاز في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية عن طريق العمل كمركز لتبادل المعلومات والخبرة، |
His delegation likewise supported recommendation 15; the resident coordinator could act as a catalyst in the activities in question. | UN | وقال إن بليز تؤيد أيضا التوصية ١٥؛ ويمكن للمنسق المقيم أن يضطلع بدور حفاز في هذا الصدد. |
Our experience has been that they can be a catalyst for local development, for enterprise and for jobs. | UN | وقد خلصت تجربتنا الى إمكان قيامها بدور حفاز في مجال التنمية المحليــــة والمشاريع والوظائف. |